"موارد نقدية" - Translation from Arabic to French

    • liquidités
        
    • solde de trésorerie
        
    • des ressources en espèces
        
    • ressources de trésorerie
        
    • montait
        
    • trésorerie de
        
    • de ressources en espèces
        
    • ressources monétaires
        
    En 2010, quatre versements trimestriels ont été effectués pour toutes les missions en cours qui avaient suffisamment de liquidités. UN وفي عام 2010، سُدد ما مجموعه أربع دفعات ربع سنوية مقررة تخص جميع البعثات العاملة التي توجد لديها موارد نقدية كافية.
    En 2009, quatre versements trimestriels ont été effectués pour toutes les missions en cours qui avaient suffisamment de liquidités. UN وفي عام 2009، سُدد ما مجموعه أربع دفعات فصلية مقررة تخص جميع البعثات العاملة التي توجد لديها موارد نقدية كافية.
    En 2007, quatre versements trimestriels ont été effectués pour toutes les missions en cours qui avaient suffisamment de liquidités. UN وفي عام 2007، سُدد ما مجموعه أربع دفعات فصلية مقررة تخص جميع البعثات العاملة التي توجد لديها موارد نقدية كافية.
    Au 2 juin 2008, le solde de trésorerie de la Mission se montait à 6 600 000 dollars. UN وفي 2 حزيران/يونيه 2008، كان لدى البعثة موارد نقدية قدرها 000 600 6 دولار.
    Il a pu répondre aux besoins les plus urgents en mobilisant des ressources en espèces et en nature auprès de la communauté internationale. UN وقد نجحت اﻹدارة في تعبئة موارد نقدية وعينية من المجتمع الدولي لتلبية الاحتياجات اﻷكثر استعجالا.
    Objectif 1 : Assurer une gestion efficace et préserver les ressources de trésorerie de l'Organisation UN الهدف 1: كفالة تحقيق إدارة فعالة وضمان موارد نقدية للمنظمة.
    4) Interdire de virer, de promettre et d'utiliser des contributions selon toute autre modalité de ressources en espèces, notamment lettres de change, chèques et autres moyens de paiement, titres, métaux précieux, pierres précieuses, ou autres objets de valeur appartenant à l'entité sanctionnée ainsi qu'aux personnes physiques ou morales qui en font partie; UN (4) حظر نقل أية موارد نقدية إلى الكيان الموقَّع عليه الجزاء وكذلك إلى الأشخاص القانونيين والطبيعيين التابعين أو التعهد بها أو استعمالها بأية طريقة أخرى بما في ذلك السفاتج والشيكات ووسائل الدفع الأخرى والأوراق المالية والمعادن النفيسة والأحجار الكريمة أو أية أصناف أخرى قيمة من هذا القبيل؛
    En 2006, quatre versements trimestriels ont été effectués pour toutes les missions en cours qui avaient suffisamment de liquidités. UN وفي عام 2006، سُدد ما مجموعه أربع دفعات فصلية مقررة تخص جميع البعثات العاملة التي توجد لديها موارد نقدية كافية.
    En 2008, quatre versements trimestriels ont été effectués pour toutes les missions en cours qui avaient suffisamment de liquidités. UN وفي عام 2008، سُدد ما مجموعه أربع دفعات فصلية مقررة تخص جميع البعثات العاملة التي توجد لديها موارد نقدية كافية.
    Le mécanisme des mises en recouvrement visait à lui assurer en début de période les liquidités nécessaires pour exécuter les activités prescrites. UN وأضاف أن نظام الأنصبة المقررة قد وُضع بحيث يتم توفير موارد نقدية في بداية الفترة حين يتعين استخدام تلك الموارد لإنجاز الأنشطة التي صدر تكليف بها.
    En 2013, quatre versements trimestriels ont été effectués selon l'échéancier arrêté par l'ensemble des missions en cours qui disposaient de liquidités suffisantes, et trois l'ont été en dehors du cycle normal après encaissement des fonds nécessaires. UN وفي عام 2013، سُدد ما مجموعه أربع دفعات ربع سنوية مقررة لجميع البعثات العاملة التي توجد لديها موارد نقدية كافية، إلى جانب ثلاث مدفوعات من خارج الدورة بعد تلقي تدفقات نقدية كافية.
    Sa situation de trésorerie reste bonne puisque le montant de ses liquidités est de quelque 31 millions d'euros, en comptant le Fonds de roulement sur lequel est financée l'exécution du programme et des budgets de l'exercice 2002. UN ولا يزال موقفها النقدي قويا: فلدى اليونيدو موارد نقدية تبلغ نحو 31 مليون يورو، شاملة صندوق رأس المال المتداول، لتنفذ بها البرنامج والميزانيتين الموافق عليها لعام 2002.
    En 2004 et 2005, huit versements trimestriels ont été effectués pour toutes les missions en cours qui avaient suffisamment de liquidités. UN ففي العامين 2004 و 2005، تم التسديد المتعلق بما مجموعه ثماني دفعات ربع سنوية مقررة وتخص جميع البعثات العاملة التي لديها موارد نقدية كافية.
    Au 17 mars 2008, le solde de trésorerie de la Force se montait à 448,3 millions de dollars. UN وفي 17 آذار/مارس 2008، كان للقوة موارد نقدية قدرها 000 300 448 دولار.
    Au 16 février 2010, le solde de trésorerie de la Mission se montait à 12,6 millions de dollars; après constitution d'une réserve opérationnelle de 7 603 000 dollars correspondant à trois mois de dépenses, le solde inutilisé se chiffrait à 4 997 000 dollars. UN ولغاية 16 شباط/فبراير 2010، بلغ ما لدى البعثة من موارد نقدية 000 600 12 دولار؛ وبعد حجز احتياطي نقدي للتشغيل لمدة ثلاثة أشهر مقداره 000 603 7 دولار، بلغ الرصيد المتبقي 000 997 4 دولار.
    Il peut également obtenir des ressources en espèces ou en nature de la part de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées, d'autres organisations et institutions gouvernementales et de gouvernements et d'organisations non gouvernementales. UN ويجوز للمعهد الحصول على موارد نقدية أو عينية أخرى من الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومن المنظمات والمؤسسات الحكومية الأخرى ومن الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Il peut également obtenir des ressources en espèces ou en nature de la part de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées, d'autres organisations et institutions gouvernementales et de gouvernements et d'organisations non gouvernementales. UN ويجوز للمعهد الحصول على موارد نقدية أو عينية أخرى من الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومن المنظمات والمؤسسات الحكومية الأخرى ومن الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Si les contributions volontaires pourraient permettre en théorie de dégager immédiatement des ressources de trésorerie, la faisabilité de cette formule dépend largement de la probabilité et de la répartition dans le temps des dons nécessaires. UN ومع أن التبرعات يمكن أن تدرّ موارد نقدية فورية فإن جدواها تتوقف إلى حد بعيد على احتمال تقديم الهبات اللازمة وتوقيتها.
    L'aide humanitaire devrait être fournie sous forme de ressources monétaires lorsque cela est possible; UN وينبغي تقديم المعونة الإنسانية في شكل موارد نقدية حيثما أمكن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more