Ma délégation estime que le Groupe de travail devrait être limité à sa configuration actuelle pour qu'il puisse poursuivre ses délibérations pendant la quarante-neuvième session. | UN | ويرى وفدي اﻹبقاء على الوضع الحالي للفريق العامل حتى يتمكن من مواصلة مداولاته في الدورة التاسعة واﻷربعين هذه. |
La Conférence a prié le Groupe de travail de poursuivre ses délibérations en vue de continuer de développer des connaissances cumulatives dans le domaine du recouvrement d'avoirs. | UN | وطلب المؤتمر إلى الفريق العامل مواصلة مداولاته بغية زيادة تنمية المعرفة المتراكمة في مجال استرداد الموجودات. |
54. Le Groupe de travail est convenu de poursuivre ses délibérations sur la base du texte suivant: | UN | 54- واتفق الفريق العامل على مواصلة مداولاته استنادا إلى النص التالي: |
Dans sa décision 3/CP.19, la Conférence des Parties a pris note du rapport des coprésidents sur les résultats du programme de travail prorogé sur le financement à long terme et a décidé de poursuivre les délibérations sur le financement à long terme. | UN | 1- أحاط مؤتمر الأطراف علماً بموجب مقرره 3/م أ-19، بتقرير الرئيسين المتشاركين عن نتائج برنامج العمل الممدد المتعلق بالتمويل الطويل الأجل()، وقرر مواصلة مداولاته بشأن التمويل الطويل الأجل(). |
16. Convient de poursuivre les délibérations relatives aux modalités de fonctionnement du Comité exécutif de la technologie ainsi que du Centre et du Réseau des technologies climatiques, dont il est question ci-dessus aux paragraphes 7 et 10, et de conclure ces délibérations de manière que la Conférence des Parties prenne une décision à ce sujet à sa dix-septième session; | UN | 16- يوافق على مواصلة مداولاته بشأن الولاية الكاملة للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ المشار إليهما في الفقرتين 7 و10 أعلاه وتشكيلها وطرائق عملها، وعلى أن يختتم هذه المداولات بحيث يتسنى لمؤتمر الأطراف اتخاذ مقرر بشأن هذه المسائل في دورته السابعة عشرة؛ |
Ses membres n'étant pas parvenus à se mettre d'accord sur la question des observateurs, le GETT a décidé de poursuivre le débat sur cette question à sa première réunion. | UN | ونظراً لعدم اتفاق آراء الأعضاء بشأن مسألة المراقبين، وافق الفريق على مواصلة مداولاته بهذا الخصوص في اجتماعه الأول. |
Dans sa décision RC-2/3, la Conférence des Parties a décidé de poursuivre ses délibérations sur cette question, à sa troisième réunion, sur la base du texte figurant dans l'annexe à cette décision. | UN | وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرر اتفاقية روتردام - 2/3، مواصلة مداولاته بشان هذه القضية في اجتماعه الثالث استناداً إلى النص المرفق بذلك المقرر. |
À sa septième session, le Groupe de travail spécial est aussi convenu de poursuivre ses délibérations sur l'ampleur de ces réductions des émissions et d'en faire une des questions centrales de sa huitième session. | UN | وعلاوة على ذلك، اتفق فريق الالتزامات الإضافية، في دورته السابعة، على مواصلة مداولاته بشأن حجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه إجمالاً الأطراف المدرجة في المرفق الأول، كمجال تركيز رئيسي لدورته الثامنة. |
32. Le Groupe de travail spécial est convenu de poursuivre ses délibérations sur l'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir globalement, en accordant une importance particulière à cette question lors de sa huitième session. | UN | 32- واتفق الفريق العامل المخصص على مواصلة مداولاته بشأن حجم تخفيض الانبعاثات التي يتعين أن تحققها الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية مركزاً عليها بصورة رئيسية في دورته الثامنة. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner le rapport de la réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée et, au cas où les travaux du Groupe ne se seraient pas encore achevés, encourager celui-ci à poursuivre ses délibérations parallèlement à la réunion la Conférence des Parties. | UN | 20 - وقد يرغب المؤتمر في النظر في تقرير اجتماع الفريق العامل المخصص مفتوح العضوية، وفي حال عدم إنجاز الفريق لعمله بعد، في القيام بتشجيع الفريق على مواصلة مداولاته بشكل مواز لاجتماع مؤتمر الأطراف. |
13. Le Groupe de travail est convenu de poursuivre ses délibérations à une prochaine session, prenant en considération les deux variantes suivantes d'un nouvel article 4 bis de la Loi type: | UN | 13- واتفق الفريق العامل على مواصلة مداولاته في دورة مقبلة آخذا في الاعتبار البديلين التاليين لمادة جديدة في القانون النموذجي تحمل الرقم 4 مكررا: |
94. Ayant pris note de ces questions en suspens, le Groupe de travail est convenu de poursuivre ses délibérations en s'appuyant sur la troisième proposition, et le Secrétariat a été prié de préparer un projet pour la trente et unième session du Groupe de travail, projet fondé sur cette proposition mais prenant également en compte d'autres propositions présentées durant la session. | UN | 94- وإذ لاحظ الفريق العامل هذه المسائل العالقة، اتَّفق على مواصلة مداولاته على أساس الاقتراح الثالث، وطُلِب إلى الأمانة أن تعد من أجل الفريق العامل في دورته الحادية والثلاثين مشروعاً صياغيًّا على أساس ذلك الاقتراح، مع أخذ الاقتراحات الأخرى المقدَّمة أثناء هذه الدورة في الاعتبار أيضاً. |
Dans cette résolution, la Conférence a demandé au Groupe de travail de poursuivre ses délibérations en vue de continuer de développer des connaissances cumulatives dans le domaine du recouvrement d'avoirs, en particulier pour ce qui est de l'application du chapitre V de la Convention des Nations Unies contre la corruption, intitulé " Recouvrement d'avoirs " . | UN | وطلب المؤتمر في ذلك القرار إلى الفريق العامل مواصلة مداولاته بغية زيادة تنمية المعارف المتراكمة في مجال استرداد الموجودات، وخصوصا فيما يتعلق بتنفيذ الفصل الخامس، المعنون " استرداد الموجودات " ، من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Enfin, elle a demandé au Groupe de travail de poursuivre ses délibérations en vue de continuer de développer des connaissances cumulatives dans le domaine du recouvrement d'avoirs, en particulier pour ce qui est de l'application du chapitre V de la Convention contre la corruption, intitulé " Recouvrement d'avoirs " . | UN | وطلب المؤتمر إلى الفريق العامل، أخيرا، مواصلة مداولاته بغية زيادة تنمية المعارف المتراكمة في مجال استرداد الموجودات، وخصوصا فيما يتعلق بتنفيذ الفصل الخامس، المعنون " استرداد الموجودات " ، من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Sur proposition du Président, la Réunion a décidé de poursuivre ses délibérations sur la question par le biais de consultations officieuses à participation non limitée et a nommé comme Président de la Commission M. Thomas Fitschen (Allemagne), Vice-Président de la Réunion. | UN | 78 - وبناء على اقتراح الرئيس، قرر الاجتماع مواصلة مداولاته بشأن هذه القضية من خلال إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية وعيَّن نائب الرئيس توماس فيتشن (ألمانيا) رئيسا. |
b) A encouragé le Groupe de travail intersessions à poursuivre ses délibérations en vue de présenter des propositions d'amendements au règlement financier au Comité des programmes et des budgets à sa dix-septième session. | UN | (ب) شجع الفريق العامل لما بين الدورات على مواصلة مداولاته بهدف تقديم التعديلات المقترح ادخالها على النظام المالي الى لجنة البرنامج والميزانية في دورتها السابعة عشرة. |
b) Encourage le Groupe de travail intersessions à poursuivre ses délibérations en vue de présenter des propositions d'amendements au Règlement financier au Comité des programmes et des budgets à sa dix-septième session. " | UN | (ب) يشجع الفريق العامل لما بين الدورات على مواصلة مداولاته بهدف تقديم التعديلات المقترح ادخالها على النظام المالي الى لجنة البرنامج والميزانية في دورتها السابعة عشرة. " |
16. Convient de poursuivre les délibérations relatives aux modalités de fonctionnement du Comité exécutif de la technologie ainsi que du Centre et du Réseau des technologies climatiques, dont il est question ci-dessus aux paragraphes 7 et 10, et de conclure ces délibérations de manière que la Conférence des Parties prenne une décision à ce sujet à sa dix-septième session; | UN | 16- يوافق على مواصلة مداولاته بشأن الولاية الكاملة للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ المشار إليهما في الفقرتين 7 و10 أعلاه وتشكيلها وطرائق عملها، وعلى أن يختتم هذه المداولات بحيث يتسنى لمؤتمر الأطراف اتخاذ مقرر بشأن هذه المسائل في دورته السابعة عشرة؛ |
La Réunion a décidé de poursuivre le débat sur le règlement financier à sa dixième Réunion en vue de son adoption. | UN | وقرر الاجتماع مواصلة مداولاته بشأن النظام المالي في الاجتماع العاشر بغية اعتماده. |
37. La Réunion a décidé de poursuivre le débat sur le Règlement financier du Tribunal à la prochaine (dixième) Réunion en vue de son adoption. | UN | ٣٧ - وقرر الاجتماع مواصلة مداولاته بشأن النظام المالي للمحكمة في الاجتماع القادم )العاشر( بغية اعتماده. |