"موظفي صندوق" - Translation from Arabic to French

    • du personnel du
        
    • personnel du Fonds
        
    • au personnel du
        
    • fonctionnaires du
        
    • le personnel du
        
    Les avantages du personnel du FNUAP sont classés comme avantages à court terme et avantages postérieurs à l'emploi. UN وتصنف استحقاقات موظفي صندوق السكان في فئتين، هما الاستحقاقات القصيرة الأجل واستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة.
    À ce jour, quatre points ont été portés à la connaissance du personnel du siège et des services extérieurs du FNUAP, des membres des équipes d'appui du FNUAP et des organismes collaborant avec le Fonds. UN وحتى هذا التاريخ، تم تعميم أربعة أعداد على موظفي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الميدان وفي المقر، وكذلك على أفراد أفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق والوكالات المتعاونة مع الصندوق.
    Une enquête mondiale a été réalisée afin d'évaluer les connaissances, l'opinion et l'appui du personnel du FNUAP en faveur d'un plus grand engagement du secteur privé. UN ونُظمت دراسة استقصائية شاملة لتقييم معلومات موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان، ورأيهم ودعمهم لزيادة مشاركة القطاع الخاص.
    Délégation de l'autorité officielle dans les questions relatives au personnel du Fonds des Nations Unies UN تفويض السلطة الرسمية في شؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Délégation de l'autorité officielle pour les questions relatives au personnel du Fonds des Nations Unies pour la population UN تفويض السلطة المتعلقة بشؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Pour faire face à cette situation, les autorités ont adopté des mesures d'ajustement budgétaire et demandé au personnel du FMI de suivre leur mise en œuvre. UN وتمثلت استجابة السلطات في وضع خريطة طريق للتعديل الضريبي، وطُلب إلى موظفي صندوق النقد الدولي رصد تنفيذها.
    Il a également participé à une réunion avec des fonctionnaires du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN كما حضر المقرر الخاص اجتماعاً مع موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Les délégations ont rendu hommage au travail accompli par le personnel du FNUAP, souvent dans des conditions très difficiles. UN وأثنت الوفود على عمل موظفي صندوق السكان الذي يتم غالبا في جو من التحدي.
    Enfin, elle a exprimé ses remerciements à l'ensemble du personnel du FNUAP pour l'assiduité et le dévouement dont il avait fait preuve. UN وأخيرا وجهت شكرها إلى جميع موظفي صندوق اﻷمم المتحدة على إخلاصهم وتفانيهم في العمل.
    Enfin, elle a exprimé ses remerciements à l'ensemble du personnel du FNUAP pour l'assiduité et le dévouement dont il avait fait preuve. UN وأخيرا وجهت شكرها إلى جميع موظفي صندوق الأمم المتحدة على إخلاصهم وتفانيهم في العمل.
    Cela est dû dans une large mesure à l'engagement et à la compétence du personnel du FENU sur le terrain et au Siège. UN وقد تحقق هذا إلى حد كبير بفضل تفاني ومهارة موظفي صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية سواء في الميدان أو في المقر.
    Le nouveau système d'évaluation et de perfectionnement, également mis en œuvre en 2004, se fonde sur le cadre des compétences et vise à accroître les performances et la responsabilisation du personnel du FNUAP. UN ويهدف هذا النظام الذي وضع استنادا إلى إطار الكفاءات، لتعزيز الأداء والمساءلة لدى موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Des réunions auxquelles ont participé des membres du personnel du FNUAP se sont tenues en son siège et à Genève. UN وعقدت إجتماعات مع موظفي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مقره وفي جنيف.
    FONDS DES NATIONS UNIES POUR LA POPULATION ÉVALUATION DES ACTIVITÉS DE FORMATION du personnel du FNUAP UN تقييم أنشطة تدريب موظفي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Le Président présente le projet de décision A/C.5/58/L.26, relatif à la délégation de l'autorité officielle en ce qui concerne les questions relatives au personnel du Fonds des Nations Unies pour la population. UN 31 - الرئيس: قام بعرض مشروع المقرر A/C.5/58/L.26 بشأن تفويض السلطة الرسمية في شؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Les membres du personnel du Fonds doivent rendre compte des résultats escomptés dans leurs domaines respectifs. UN 22 - يخضع جميع موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان للمساءلة عن إنجاز النتائج المحددة ضمن مجالات عمل كل منهم.
    Les membres du personnel du Fonds sont tenus pour responsables de l'obtention des résultats escomptés dans leurs domaines respectifs. UN 37 - يخضع جميع موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان للمساءلة عن إنجاز النتائج المحددة داخل مجالات عمل كل منهم.
    Nous remercions également le personnel du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, du Bureau de la Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes et la promotion de la femme et de la Division de la promotion de la femme, ainsi que tous les experts qui ont pris part aux négociations pendant ces quatre années. UN كما نشكر موظفي صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، ومكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، وشعبة النهوض بالمرأة، وكذلك الخبراء الذين شاركوا في المفاوضات لسنوات عديدة.
    Délégation à la Directrice exécutive de l'autorité officielle dans les questions relatives au personnel du FNUAP UN تفويض السلطة الرسمية إلى المديرة التنفيذية في مسائل شؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان
    L'expert indépendant s'est également entretenu avec des fonctionnaires du FMI des efforts visant à protéger les pauvres et à préserver les dépenses sociales pendant les réformes économiques. UN كما أجرى الخبير المستقل مناقشات مع موظفي صندوق النقد الدولي بشأن الجهود المبذولة في سبيل حماية الفقراء والحفاظ على النفقات الاجتماعية خلال عمليات الإصلاح الاقتصادي.
    Les stagiaires seront des fonctionnaires du Fonds recrutés sur les plans national et international, des homologues nationaux, et des membres du personnel des ONG et des équipes d'appui aux pays. UN وسوف يشمل المشاركون موظفي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الدوليين والوطنيين ونظراءهم الحكوميين وموظفي المنظمات غير الحكومية وأعضاء أفرقة الدعم القطرية.
    Rapport sur la délégation de pouvoir à la Directrice exécutive concernant le personnel du FNUAP UN تفويض السلطة الرسمية إلى المديرة التنفيذية في مسائل شؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more