"مَا" - Arabic French dictionary

    مَا

    conjunction

    مَا

    noun

    مَا

    particle

    مَا

    pronoun

    "مَا" - Translation from Arabic to French

    • jamais
        
    • n'ai
        
    • n'avais pas
        
    • ne l'
        
    La police n'aurait jamais du pouvoir remonter de cette maison jusqu'à toi, mais ils ont réussi. Open Subtitles الشرطة يَجِبُ أَنْ مَا كَانَ قادرُ لتَتَبُّع ذلك البيتِ عُدْ إلاك، لَكنَّهم عَمِلوا.
    Je ne vous avais jamais vu au bureau avant midi. Open Subtitles أنا أبداً مَا رَأيتُك في المكتبِ قبل ظهرِ.
    Je n'ai jamais rencontré votre frère, mais j'étais dans la marine au même moment. Open Subtitles أنا مَا قابلتُ أَخَّاكَ، لَكنِّي كُنْتُ في البحريةِ في نفس الوقت.
    Tu ne m'en as jamais voulu, tu le sais ? Open Subtitles تشارلي. أنت مَا غَضبتَ مرّة عليّ، تَعْرفُ ذلك؟
    Si seulement tu n'avais pas épousé ce loser de merde. Open Subtitles لَرُبَّمَا أنتِ مَا كَانَ يَجب أَنْ تَتزوّجي .مثل
    Pourquoi vous êtes jamais venus me voir à l'hôpital, alors ? Open Subtitles هكذا تَجيئُك إثنان مَا جِئتُمَا لزيارتني في المستشفى، ثمّ؟
    Elles descendent à pique mais ne heurtent jamais les murs. Open Subtitles تَعْرفُ، يَنقضّونَ عليهم حول، لَكنَّهم مَا ضَربوا الحيطانَ.
    Disons juste que mon sac n'a jamais été laissé sans surveillance. Open Subtitles دعنا فقط نَقُولُ حقيبتَي كَانتْ مَا تَركَ غير مصحوب.
    Il est la seule personne qui ne m'ait jamais jugé. Open Subtitles لقد كَانَ الشخصَ الوحيد الذي مَا حَكمَ عليّ
    Haskell n'a jamais rempli de déclaration d'impôt de sa vie. Open Subtitles حزقيل مَا حَفظَ شكل ضريبةِ دخل في حياتِه.
    Elle n'est jamais entrée dans une pièce, elle n'a jamais emprunté de passage sombre sans l'illuminer comme une chandelle ambulante. Open Subtitles هي مَا دَخلتْ أَو تَركتْ الغرفة عمرها مَا مشّىت في الممرِ المظلمِ بدون إضاءتِها بشمعة متحركة
    Je n'ai jamais vu autant de saletés dans une seule voiture. Open Subtitles أنا أبداً مَا رَأيتُ كثيراً نفايات في سيارةِ واحدة.
    J'avais atteint un lieu dont mon maître ne m'avait jamais parlé. Open Subtitles جِئتُ إلى مكان سيدَي مَا سَبَقَ أَنْ أخبرَني عنه.
    Je suis jamais rentrée tard, j'ai jamais traîné avec les autres. Open Subtitles أنا مَا بَقيتُ خارج متأخراً. أنا مَا فقط تَدلّيتُ.
    Warren est le premier homme qui n'a jamais renoncé à moi. Open Subtitles وارن الرجلُ الأولُ في حياتي التي مَا تَخلّتْ عنّي.
    Je suppose que je ne m'y suis jamais vraiment attendu Open Subtitles أَنا آسفُ. أَحْزرُ بأنّني مَا تَوقّعتُه حقاً إلى.
    Tu es la sœur que je n'ai jamais pu torturer. Open Subtitles أنت فقط الأخت أنا مَا وَصلتُ إلى التعذيبِ.
    Tu n'as jamais terminé la fac, tu n'as aucune référence. Open Subtitles أنت مَا أنهيتَ كليَّةَ، أنت عِنْدَكَ لا إشاراتَ.
    Je n'ai pas vu de spectacle porno depuis 1 2 ans. Open Subtitles أبداً مَا رَأيتُ احد يَعِيشُ يَنُوبُ عن 12 سنةِ.
    Elle nous a également dit que tu n'avais pas demandé d'avocat. Open Subtitles أخبرتْنا أيضاً بأنّك مَا سَألتَ عن محامي.
    Pas le temps de cuisiner, nourriture surgelée comme vous ne l'a jamais eu avant. Open Subtitles لا وقتَ لطَبْخ، جمّدَ غذاءاً مثل أنت أبداً مَا كَانَ عِنْدَكَ هو قبل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more