| Retourne à la calèche. Je suis fatigué de cette forêt. | Open Subtitles | عودي إلى العربة فقد مللتُ مِنْ هذه الغابة |
| Un verre de cette cannette invoque l'esprit de quiconque se trouve dans le monde des morts. | Open Subtitles | كوب واحد مِنْ هذه الحاوية يستطيع استدعاء روح أيّ أحد مضى للعالَم السفليّ |
| Je veux rentrer de cette mission. J'aime bien ma vie, moi. | Open Subtitles | أودّ العودة مِنْ هذه المهمّة لأنّي أحبّ حياتي كثيراً |
| Les vents soufflaient au Nord. Les pétales devraient venir de ces environs. | Open Subtitles | كانت الرياح تهبّ مِن الشمال حتماً جاءت التويجات مِنْ هذه الأنحاء |
| On peut débarrasser le monde de ces ténèbres une fois pour toutes. | Open Subtitles | بإمكاننا تخليص العالَم مِنْ هذه الظلمة نهائيّاً |
| Je la prendrai. C'est pas grave. Tant qu'elle me sort de cette fichue ville, et rapidement. | Open Subtitles | لا يهمّ، طالما ستخرجني مِنْ هذه البلدة بسرعة |
| Comme je te l'ai dit, Tu vas choisir de faire partie de cette famille. | Open Subtitles | كما قلت لك، ستختار أنْ تكون جزءاً مِنْ هذه العائلة |
| Crois-le ou non, tu fais partie de cette famille. | Open Subtitles | صدّق أو لا تصدّق أنتَ فرد مِنْ هذه العائلة |
| J'ai l'impression que je comprends pas une grande partie de cette histoire. | Open Subtitles | أشعر أنّ جزءاً كبيراً مِنْ هذه القصّة يفوتني |
| Je trouverais un autre moyen pour me débarrasser de cette maudite main. | Open Subtitles | سأجد طريقةً أخرى لأخلّص نفسي مِنْ هذه اليد اللعينة |
| tout ce que je veux de cette vie se perd dans le vacarme. | Open Subtitles | كُلّ الأشياء أُريدُ مِنْ هذه الحياة مفقودة في الضجيجِ. |
| J'ai utilisé tous les échantillons d'écriture de cette période | Open Subtitles | ضدّ كُلّ الكتابات المعروفة مِنْ هذه الفترةِ |
| Nous pouvons apprendre quelque chose de cette tragédie... comme de ne pas voler pas et ne pas être dérangé. | Open Subtitles | ربما نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتعلّمَ الدرس مِنْ هذه المأساةِ... مثلا لا تَسْرقُ ولا تكُونُ قَلِق. |
| Tu dois rester à l'écart de cette affaire, et fait nous confiance. | Open Subtitles | تَحتاجُ للبَقاء مِنْ هذه الحالةِ وتَأتمنُنا. |
| Mais chaque plante use d'une stratégie unique pour tirer profit de cette rare occasion. | Open Subtitles | لكن كُلّ نبات لَه إستراتيجيةُ معيّنةُ خاصةُ للإسْتِفْاَدة إلى أبعد الحدود مِنْ هذه الفرصةِ النادرةِ |
| Je peux te le promettre - les coupables ne seront pas diplômés de cette école. | Open Subtitles | أنا أضمن لكم أن الفاعلون سوف لَنْ يَتخرّجَوا مِنْ هذه المدرسةِ. |
| Nous devons nous débarrasser de ces torches. Les créatures... c'est ce qui les attire. | Open Subtitles | علينا التخلّص مِنْ هذه المشاعل فالكائنات تنجذب إلى الضوء |
| Et certaines de ces autres peintures sont... conservées aussi, n'est-ce-pas ? | Open Subtitles | والبعض مِنْ هذه الصور الأخرى... المحفوظ أيضاً، أليس كذلك؟ |
| Vous pensez qu'il y a plus de ces choses en Z à Atlantis ? | Open Subtitles | نعتقد ان هنالك أكثر مِنْ هذه. الأشياء زد بي ام في أطلانطس؟ .. |
| Attendez, certains de ces objets ont été vendus à la vente aux enchères de la police | Open Subtitles | البعض مِنْ هذه الموادِ كَانتْ مباع في a يَبِيعُ شرطةُ بالمزاد / Yep! |
| Pouvez-vous imaginer vendre certains de ces produits dans n'importe lequel de vos magasins? | Open Subtitles | هل يُمْكِنك أَنْ تَتصوّرَ بيع بعض مِنْ هذه الموادِ بأي مِنْ مخازنِكَ، أتَعتقدُ؟ |