"نتعلم كيف" - Translation from Arabic to French

    • apprendre à
        
    • apprend à
        
    • nous apprenons
        
    • nous devons apprendre comment
        
    • apprenons comment
        
    Nous devons apprendre à le protéger par tous les moyens possibles. UN ولابد أن نتعلم كيف نحمي عالمنا بكل وسيلة ممكنة.
    Nous devons apprendre à mieux planifier, à mieux gérer. UN وعلينا أن نتعلم كيف نحسن تخطيطنا وإدارتنا.
    Il faut aiguiser la conscience et apprendre à écouter attentivement sa voix. UN ويتعين علينا أن نشحذ ضمائرنا وأن نتعلم كيف نستمع إلى أصواتها بعناية.
    Nous devons tous apprendre à mieux prévenir les conflits et assurer la présence des organisations régionales sur le terrain. UN وأكد أن علينا جميعا أن نتعلم كيف نحسن منع نشوب النزاعات وأن نحضر المنظمات الإقليمية في الميدان.
    Voilà, on apprend à tirer. On apprend à marquer des buts. Open Subtitles أترون, نحن نتعلم كيف التصويب ونتعلم كيف نحرز الأهداف
    Nous devons apprendre à utiliser l'ONU pour faire progresser la liberté sans l'imposer et pour promouvoir la solidarité sans déresponsabiliser les États. UN علينا أن نتعلم كيف نستخدم الأمم المتحدة لرفع لواء الحرية من دون فرضها، وللنهوض بالتضامن من دون إعفاء الدول من مسؤولياتها.
    Je crois qu'il est dans notre nature de prendre, mais nous devons apprendre à donner. UN أعتقد أن اﻷخذ طبيعة من طبائعنا. علينا أن نتعلم كيف نعطي.
    Au cours de nos délibérations, nous pouvons apprendre à résoudre nos problèmes communs, en utilisant l'ONU et ses institutions spécialisées comme moyens de progresser. UN وعن طريق مداولاتنا يمكننا أن نتعلم كيف نحل المشكلات المشتركة مستفيدين من اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة كأداة للتقدم.
    Le défi est d'apprendre à vivre dans le coeur et l'esprit d'autrui, d'honorer les croyances d'autrui et d'aimer les autres, en toute sincérité. UN فالتحدي الذي يواجهنا هو أن نتعلم كيف نحيا في أفئدة وألباب اﻵخرين، وأن نوقر عقائد اﻵخرين، وأن نحب اﻵخرين بكل إخلاص.
    J'ai le sentiment que nous devons apprendre à mieux nous comprendre les uns les autres. UN وأعتقد أن من واجبنا أن نتعلم كيف يفهم كل منا اﻵخر بشكل أفضل.
    Si nous voulons survivre, nous devons apprendre à penser différemment. UN فإذا أردنا البقاء، علينا أن نتعلم كيف نفكر بأسلوب مختلف.
    MIAMI – Peut-on apprendre à innover ? L’innovation peut-elle être enseignée à l'école ? News-Commentary ميامي ـ هل من المكن أن نتعلم كيف نبدع؟ وهل الإبداع شيء يمكن تدريسه للطلاب في المدارس؟
    On nous dit que ce n'est pas notre faute, d'abord on doit apprendre à se pardonner. Open Subtitles علِمنا أنّ لا شيء من هذا يقع على عاتقنا هذا اول شى لابد من معرفته أنّ نتعلم كيف نسامح انفسنا
    C'est important d'apprendre à gérer les petits soucis avant que les grands n'apparaissent. Open Subtitles ومن المهم أن نتعلم كيف للتعامل مع القضايا الصغيرة قبل أكبر منها تأتي جنبا إلى جنب.
    Je vais devoir apprendre à vivre avec ça. Open Subtitles سوف يكون لي فقط أن نتعلم كيف نتعايش معها.
    Aujourd'hui, nous allons apprendre à charger un Beretta 9-millimetres. Open Subtitles اليوم,سوف نتعلم كيف نحضر سلاح عيار 9 ملي
    Mais bon, il me faudra du temps pour apprendre à vivre avec ça. Open Subtitles حسناً نعم, سيأخذ وقتاً كبيراً لكن نتعلم كيف نعايّش الآمور
    Nous serons jugés sur notre aptitude à faire transformer nos armes en outils de développement, à éliminer la pauvreté, la faim, la maladie et l'ignorance, et à apprendre à vivre harmonieusement au sein d'un environnement durable, dans un monde fragile et qui a ses limites. UN بل سيكون الحكم علينا على أساس نجاحنا في تحويل اﻷسلحة إلى أدوات للتنمية من أجل القضاء على الفقر، والجوع، والمرض، والجهل، ومن أجل أن نتعلم كيف نعيش في بيئة مستدامة وفي وئام مع عالمنا الهش المحدود.
    Eh bien, quand un type reste seul aussi longtemps que moi, il apprend à prendre soin de lui. Open Subtitles ايام كنا في العزوبية نتعلم كيف نعتني بانفسنا
    Cela pourrait signifier que nous apprenons tous à reconnaître et à apprécier notre diversité et à adopter les meilleures caractéristiques d'un véritable village. UN وذلك يعني أننا جميعا نتعلم كيف نقر بتنوعنا ونقدره وكيف نكتسب خير فضائــــل القرية الحقيقية.
    Nous ne devons pas seulement respecter nos différences, mais nous devons apprendre comment les utiliser, comment apprendre les uns des autres et comment apprécier ce qui nous différencie. UN يجب علينا أن نحترم اختلافاتنا وأن نتعلم كيف نستخدمها، وكيف يتعلم بعضنا من بعض وكيف نقدّر ما يميز بعضنا عن بعض.
    nous apprenons comment dieu nous as créé dans son apparence et nous as donné un monde parfait. Open Subtitles نحن نتعلم كيف خلقنا الله في صورته. ومنحنا عالماً مثالياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more