| Je devais aller à un pique-nique et il n'y avait personne pour me faire du kimbap. | Open Subtitles | لقد اضطررت للذهاب في نزهة ولم يكن هناك أي أحد ليصنع لي الكيمباب |
| Une semaine après au pique-nique de l'église, il s'est accidentellement noyé dans une mare. | Open Subtitles | بعدها بأسبوع أثناء نزهة الكنيسة غرق في بركة عن طريق الخطأ |
| Si on t'interroge, dis que tu n'arrivais pas à dormir et es sortie te promener. | Open Subtitles | اذا أحداً سأل قولي انك لم تستطيع النوم وذهبتي إلى نزهة ليلية |
| Puis je vais sortir mes deux bouledogues pour une promenade rapide. | Open Subtitles | ثم أرافق كلباي الفرنسيان في نزهة منشطة. سأراك غدا. |
| Il voudrait faire un tour dans un camion. Je le faisais avec mon père. | Open Subtitles | أخي بحاجة لركوب سيارة الإطفاء في نزهة كما فعلت مع أبي |
| Les brochures que vos avez détaillent toutes les activités que nous vous offrons ici depuis la conduite d'un chariot à la balade nature. | Open Subtitles | والآن هذه المنشورات الدعائية بين أيديكم تفاصيل كل النشاطات التي نقدمها هنا من قيادة القطيع إلى نزهة الطبيعة |
| Si nous allons pique-niquer pour déjeuner , que prépariez-vous ? | Open Subtitles | إذا كنا ذاهبين في نزهة ماهي الأغراض التي ستجمعها؟ |
| Puis-je vous inviter avec votre charmante épouse à notre table pour le pique-nique de Pâques ? | Open Subtitles | هل لي أن أدعوك وزوجتك الجميلة للعشاء في طاولتنا في نزهة عيد الفصح؟ |
| Comment vous le prendriez si je vous traînais tous par surprise à un pique-nique ? | Open Subtitles | هل كنت ستحبين ذلك لو كنت أجبرتكم على الذهاب في نزهة ؟ |
| Les enfants, les adultes... imaginez que vous participez à un pique-nique. | Open Subtitles | الأطفال الراشدون أريد منكم أن تهيئوا أنفسكم إلى نزهة |
| On devait se voir au pique-nique du SPAT à Regent's Park, parents et enfants réunis. | Open Subtitles | الموعد كان نزهة في حديقة ريجنت وكان على الآباء أن يحضروا أطفالهم |
| Et la vie n'était pas un pique-nique, mais permettez-moi de vous dire, la mort n'est pas un pique-nique, non plus. | Open Subtitles | والحياة ليست نزهة لكن دعني اخبرك الموت ايضا ليس بنزهة |
| Elle devait se promener. Ça marchait pour tout le monde. | Open Subtitles | كانت تحتاج الى نزهة والجميع استفاد من هذا |
| Je dois préparer le dîner, vérifier que les devoirs soient fait, promener le chien, et ensuite tout recommence à zéro. | Open Subtitles | اضطر لإعداد الغداء، والتأكد من انتهاء واجباتهم نزهة الكلب، ثم تكرار كل شيء |
| Il n'y a rien de mieux qu'une promenade à la campagne. | Open Subtitles | لا شيء يماثل نزهة لطيفة بالسيارة .في أنحاء الريف |
| Ces gars-là n'étaient pas là pour une promenade du dimanche, ce sont des tueurs hardcore. | Open Subtitles | كان هؤلاء الرجال لم يكن هناك ل نزهة الاحد هم القتلة المتشددين. |
| On fera un tour plus tard. J'ai la GTO 1 968 de mon père. | Open Subtitles | اذهب معي في نزهة لاحقا استعرت سيارة أبي,جي تي أو 68 |
| On va aller faire une petite balade, tiens-toi bien à maman. | Open Subtitles | سنذهب في نزهة قصيرة امسك فقط بأمك جيداً، حسناً؟ |
| Je n'ai pas eu envie d'aller pique-niquer là-bas. | Open Subtitles | ولم أشعر برغبة في خوض نزهة بجوار معسكر التهم من فيه بعضهم بعضًا. |
| On ira se balader dans le parc main dans la main. | Open Subtitles | بامكاننا الذهاب في نزهة الى الحديقة و أيدينا متشابكة |
| On va plus marcher grâce à lui. On fera des balades. | Open Subtitles | اعتقد انه ربنا نسير قليلا خذه في نزهة طويلة |
| Je pense qu'on a besoin d'une petite ballade. | Open Subtitles | أعتقد أنّكِ محقة، أعتقد أنّ ما نحتاجه هو نزهة صغيرة مشياً. |
| Ecoutez, c'est pas une partie de plaisir de partager la vie d'un flic, ok ? | Open Subtitles | إسمع , الإرتباط بفرد شرطة ليس نزهة , حسناً ؟ |
| Nüzhet Kandemir (Turquie) | UN | نزهة كندمير (تركيا) |
| On s'est promené dans le quartier, riant et parlant de son nouveau belâtre qui s'est fait écrasé par un camion d'ordures. | Open Subtitles | ونحن في نزهة تجاه المربع نضحك ونتحدث عن جمالها الجديد والذي تم سحقه بواسطة شاحنة القمامة |
| Parce que je les lave, et je les promène, et je leur donne à manger. | Open Subtitles | لأنّني أحُميهم وآخذهم في نزهة وأقوم بتغذيتهم |
| Nous voyons le jour où vous pourrez aller à l'épicerie, emmener votre famille en vacances, quand vos enfants connaîtront le goût du chocolat. | Open Subtitles | و الكدح في الحقول نحن نتطلّع ليوم يمكنكم فيه زيارة محل بقالة و أن تأخذوا عائلتكم في نزهة |