| La paix que l'Angola connaît depuis maintenant cinq ans illustre le succès du Processus de Kimberley et, plus précisément, du Système de certification. | UN | إن السنوات الخمس من السلام في أنغولا، هي في الواقع مؤشر جيد لنجاح عملية كيمبرلي، وبخاصة نجاح نظام إصدار الشهادات. |
| Nous comptons bien travailler avec la République démocratique du Congo au cours de la nouvelle année pour poursuivre la mise en place du Système de certification. | UN | ونتطلع إلى الانخراط مع جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال العام المقبل ونحن نواصل النهوض بتنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ. |
| L'Afrique du Sud se félicite de l'accession de la République démocratique du Congo à la présidence pour 2011 et entend œuvrer avec elle en 2011 pour renforcer le Système de certification. | UN | كما ترحب جنوب أفريقيا بجمهورية الكونغو الديمقراطية كرئيس مقبل في عام 2011 وتتطلع إلى العمل مع جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2011 ومواصلة تعزيز نظام إصدار شهادات المنشأ. |
| Cela démontre à suffisance que le Système de certification du Processus de Kimberley reste ouvert et inclusif. | UN | ويقف هذا دليلا كافياً على أن نظام إصدار الشهادات لا يزال مفتوحا وشاملا. |
| La Caisse a pris des mesures préliminaires en vue d'élaborer les prototypes de systèmes et de procédures qui seraient nécessaires à la mise en place d'un système de facturation. | UN | وكان الصندوق قد بدأ في اتخاذ خطوات أولية لصياغة نماذج من النظم والإجراءات لازمة لتنفيذ نظام إصدار الفواتير. |
| Les gouvernements des États participants devront adopter la législation requise pour intégrer les dispositions du Système de certification dans leur réglementation commerciale. | UN | وستصدر حكومات الدول المشاركة التشريعات اللازمة لإدماج أحكام نظام إصدار الشهادات في أنظمتها للتجارة. |
| Cette législation appuie pleinement le Processus de Kimberley et contient des dispositions pour la mise en oeuvre du Système de certification aux États-Unis. | UN | وهذا التشريع يدعم تماما عملية كيمبرلي ويتضمن أحكاما لتنفيذ نظام إصدار الشهادات في الولايات المتحدة. |
| Il importe à ce stade de tout mettre en oeuvre pour le renforcement du Système de certification des diamants dans le cadre du Processus Kimberley. | UN | وفي هذه المرحلة، ينبغي عمل كل شيء ممكن لتعزيز نظام إصدار شهادات الماس في إطار عملية كيمبرلي. |
| Par conséquent, depuis le début de l'application du Système de certification, les exportations de diamants de Côte d'Ivoire sont interdites par les autorités du pays. | UN | وبالتالي، فإن صادرات الماس من كون ديفوار قد حظرتها سلطات ذلك البلد، منذ البدء في تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ. |
| Les participants ont beaucoup avancé dans la mise en œuvre du Système de certification. | UN | وأحرز المشاركون تقدما كبيرا في تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ. |
| Une réunion a été organisée pour présenter les modalités de réalisation du questionnaire aux membres du Système de certification et répondre à toute question à ce sujet. | UN | وعُقد اجتماع لتقديم استعراض لعملية الاستبيان لأعضاء نظام إصدار الشهادات وللرد على أي أسئلة بخصوص العملية. |
| L'Union européenne estime que le Système de certification pourra endiguer, dans une large mesure, le flot des diamants du sang. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن نظام إصدار الشهادات سيوقف تدفق الماس الممول للصراعات إلى حد كبير. |
| le Système de visa et d'interdiction d'entrée sur le territoire doit être amélioré pour satisfaire aux exigences de plus en plus strictes de la lutte contre le terrorisme. | UN | ويحتاج نظام إصدار التأشيرات ومنع الدخول إلى تحسينات حتى يتمكن من مواكبة الطلبات المتزايدة المتعلقة بمراقبة الإرهاب. |
| N'a pas encore ratifié l'Amendement mais le Système de permis est en place. | UN | لم تصدّق بعد ولكنّها تطبّق نظام إصدار التراخيص |
| le Système de permis porte sur les importations et les exportations de toutes les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | ويغطي نظام إصدار التراخيص الواردات والصادرات من جميع المواد المستنفدة للأوزون. |
| Nous avons parcouru un long chemin et, ensemble, nous avons énormément investi dans le Système de certification. | UN | وقد قطعنا شوطا طويلا، واستثمرنا بشكل جماعي استثمارا هائلا في نظام إصدار شهادات المنشأ. |
| L'établissement des passeports est régi par un système de délivrance et de contrôle des passeports [Passport Issuing and Control System (PICS)]. | UN | والنظم المصدرة لوثائق السفر مبنية على أساس نظام إصدار ومراقبة جوازات السفر. |
| un système de permis d'importation a été mis sur pied dans tous ces pays, selon les cadres législatifs de chacun. | UN | وقد تمّ إنشاء نظام إصدار تراخيص للاستيراد في كافة هذه البلدان، مرتكز بالنسبة لكلّ حالة، على أُطر عمل تشريعيّة مختلفة. |
| Comme les réponses ne sont pas toujours apportées sans délai, le Comité a adopté un système de rappels adressés aux États parties auxquels il demande des renseignements. | UN | وبما أن الردود لم تقدم دوماً على نحو فوري، أرست اللجنة نظام إصدار رسائل تذكيرية موجهة إلى الدول الأطراف بشـأن طلبها للمعلومات. |
| Il est toutefois évident qu'un tel régime d'autorisation doit permettre la jouissance intégrale du droit en question, et être administré de manière cohérente, impartiale et suffisamment rapide. | UN | ومن الواضح بالطبع أن نظام إصدار التصاريح هذا يجب أن يتيح التمتع التام بالحق المعني، وأن يتسم تطبيقه بالاتساق والنزاهة والسرعة الكافية. |
| L'adoption de ce Système de certification n'est naturellement pas une fin en soi. | UN | إن اعتماد نظام إصدار الشهادات هذا ليس، بالطبع، غاية في ذاته. |
| Notant que la mise au point d'un tel système d'autorisation dépendrait du versement de contributions volontaires par les États Membres, | UN | وإذ تلاحظ أنَّ مواصلة تطوير نظام إصدار الأذون هذا ستتوقَّف على تبرعات الدول الأعضاء، |
| Il est également essentiel que les pays délivrent leurs propres certificats d'origine, qui soient conformes à un régime pleinement intégré de certification. | UN | ومن المهم أيضا أن تصدر البلدان شهادات المنشأ الخاصة بها بحيث تكون متسقة تماما مع نظام إصدار الشهادات المتكاملة. |