"نظام التنقل" - Translation from Arabic to French

    • prime de mobilité
        
    • le Système de mobilité
        
    • le régime de mobilité
        
    • le principe de mobilité
        
    • du régime de mobilité
        
    • élément mobilité
        
    • primes de mobilité et
        
    2. Indemnité supplémentaire au titre de la prime de mobilité et de sujétion actuellement applicable au personnel en poste dans les lieux d'affectation UN 2 - منح بدل مشقة إضافي، في إطار نظام التنقل والمشقة القائم، للموظفين العاملين في مراكز عمل بدون اصطحاب الأسرة
    ii) Indemnité de sujétion supplémentaire dans le cadre de la prime de mobilité et de sujétion pour le personnel en poste dans les lieux d'affectation famille non autorisée; UN ' 2` بدل المشقة الإضافية بموجب نظام التنقل والمشقة للموظفين العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر؛
    Tout en contribuant de manière générale à la mobilité à l'intérieur du système des Nations Unies, le Système de mobilité des organisations participantes facilite aussi l'emploi des conjoints. UN وبالإضافة إلى أن نظام التنقل يساعد على تنقل الموظفين بشكل عام على نطاق المنظومة، فإنه يُستخدم كأداة لتوفير عمل للأزواج.
    Du point de vue des affectations, le Système de mobilité proposé accroîtrait les possibilités de réorientation de carrière des fonctionnaires à tous les niveaux de l'Organisation. UN أما فيما يتعلق بتنسيب الموظفين، فإن من شأن نظام التنقل للموظفين المزمع إحلاله أن يزيد من فرص التنقل الوظيفي للموظفين العاملين في المنظمة على مختلف رتبهم.
    Comme le Comité consultatif, la délégation américaine estime qu'il faut fixer des critères et surveiller attentivement le processus pour veiller à ce que le régime de mobilité ait les effets souhaités. UN وذكر أن وفده يتوقع، كما تتوقع اللجنة الاستشارية، تحديد مؤشرات وإجراء مراقبة دقيقة حتى يحقق نظام التنقل الأهداف المتوخاة منه.
    Dans sa résolution 68/265, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à mettre en œuvre le dispositif de mobilité amélioré en commençant à appliquer le principe de mobilité dans un premier réseau d'emplois en 2016, dans un deuxième en 2017, puis dans deux réseaux par an. UN 1 - أذنت الجمعية العامة في قرارها 68/265 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2014 للأمين العام أن ينفذ إطار التنقل المنقح من أجل الشروع في تطبيق نظام التنقل على شبكة وظيفية واحدة في عام 2016 وواحدة في عام 2017، ثم اثنتين كل سنة.
    Rappelant également la section V de sa résolution 47/216, par laquelle elle a noté que la Commission se proposait d'examiner le fonctionnement du régime de mobilité et de sujétion sur la base d'une plus longue expérience et prié la Commission de lui faire rapport sur la question à sa cinquante et unième session, UN وإذ تشير أيضا الى الجزء الخامس من قرارها ٤٧/٢١٦ الذي أحاطت بموجبه علما بعزم اللجنة على استعراض سير تطبيق نظام التنقل والمشقة بعد اكتساب مزيد من الخبرة في تطبيقها وطلبت الى اللجنة أن تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين،
    b. Indemnité de sujétion supplémentaire dans le cadre de la prime de mobilité et de sujétion pour le personnel en poste dans les lieux d'affectation famille non autorisée; UN ب - منح بدل مشقة إضافي في إطار نظام التنقل والمشقة القائم للموظفين العاملين في مراكز عمل بدون اصطحاب الأسرة؛
    B. Indemnité supplémentaire au titre de la prime de mobilité et de sujétion applicable au personnel en poste dans les lieux d'affectation famille non autorisée UN باء - بدل مشقة إضافي في إطار نظام التنقل والمشقة القائم للموظفين العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر
    Lieux d'affectation de catégorie H au sens du régime de la prime de mobilité et de sujétion UN مراكز العمل من الفئة " ميم " التي يشملها نظام التنقل والمشقة
    Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de mobilité et de sujétion, les versements à la cessation de service, la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été incorporées dans ces ajustements globaux conformément à la pratique établie en la matière. UN وقد استوعبت هذه التعديلات الشاملة توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن نظام التنقل والمشقة ومدفوعات انتهاء الخدمة وبدلات الخطر ومنحة التعليم، بما يتفق مع الممارسة المتبعة في هذا الشأن.
    1. Félicite le Groupe de travail d'avoir mis au point les modifications qu'il est proposé d'apporter au régime de la prime de mobilité et de sujétion ; UN 1 - تثني على الفريق العامل لقيامه بوضع التغييرات المقترح إدخالها على نظام التنقل والمشقة؛
    Le régime actuel de la prime de mobilité et de sujétion a été mis en place par la Commission de la fonction publique internationale en 1989. UN 64 - أنشأت لجنة الخدمة المدنية الدولية نظام التنقل والمشقة الحالي في سنة 1989.
    le Système de mobilité proposé permettrait aux fonctionnaires de choisir volontairement les postes vacants qu'ils veulent briguer et de décider ou non de participer à l'opération de réaffectation. UN 55 - وسيتيح نظام التنقل المقترح للموظفين أن يختاروا بمحض إرادتهم الوظائف الشاغرة التي يتقدمون بطلباتهم لشغلها وأن يختاروا المشاركة في نشاط الانتداب أم لا.
    La question de la mobilité figurait depuis longtemps parmi les préoccupations du réseau pour les ressources humaines et que l'une des initiatives qui avaient été prises pour faciliter la mobilité entre organisations était le Système de mobilité des organisations participantes (SMOP). UN وأوضحت أن قضية التنقل ما برحت على جدول أعمال شبكة الموارد البشرية منذ وقت طويل، وأن أحد المبادرات المتخذة لتيسير التنقل فيما بين المنظمات هو نظام التنقل بين الوكالات المشتركة.
    le Système de mobilité encadrée, qui est distinct du système de mobilité volontaire et encouragée, et qu'il est proposé de mettre en place à partir de 2007, est fondé sur le postulat erroné selon lequel les mouvements perpétuels de personnel sont toujours une bonne chose. UN 39 - إن نظام التنقل الإلزامي المقترح تنفيذه بحلول عام 2007 - المختلف عن التنقل الاختياري والمشجع - يقوم على افتراض خاطئ مفاده أن تنقل جميع الموظفين المستمر هو على الدوام أمر إيجابي.
    Le Réseau ressources humaines convenait qu'il était temps, après plus de 10 ans, de réexaminer le régime de mobilité et de sujétion. UN 174- وأقرت شبكة الموارد البشرية بأن استعراض نظام التنقل والمشقة يتم في الوقت المناسب بعد مرور أكثر من عشر سنوات على بدء العمل به.
    Les membres de la Commission ont affirmé énergiquement qu'il n'était pas dans leurs intentions, en réexaminant le régime de mobilité et de sujétion, de chercher à réduire les indemnités versées au personnel, mais de voir comment on pouvait au mieux soutenir la charte des organisations en appliquant convenablement ce régime. UN 131- وأبدى أعضاء اللجنة تعاطفهم مع فكرة أن الغرض من استعراض نظام التنقل والمشقة لن يكون هو السعي إلى تخفيض استحقاقات الموظفين، بل البحث عن أفضل طريقة لدعم ميثاق المنظمات من خلال التطبيق السليم للنظام.
    7. Autorise le Secrétaire général à mettre en œuvre le dispositif de mobilité amélioré en commençant à appliquer le principe de mobilité dans un premier réseau d'emplois en 2016, dans un deuxième en 2017, puis dans deux réseaux par an ; UN 7 - تأذن للأمين العام أن ينفذ إطار التنقل المنقح من أجل الشروع في تطبيق نظام التنقل على شبكة وظيفية واحدة في عام 2016 وواحدة في عام 2017، ثم اثنتين كل سنة؛
    7. Autorise le Secrétaire général à mettre en œuvre le dispositif de mobilité amélioré en commençant à appliquer le principe de mobilité dans un premier réseau d'emplois en 2016, dans un deuxième en 2017, puis dans deux réseaux par an; UN 7 - تأذن للأمين العام أن ينفِّذ إطار التنقل المنقح من أجل الشروع في تطبيق نظام التنقل على شبكة وظيفية واحدة في عام 2016 وواحدة في عام 2017، ثم اثنتين كل سنة؛
    Rappelant également la section V de sa résolution 47/216, par laquelle elle a noté que la Commission se proposait d'examiner le fonctionnement du régime de mobilité et de sujétion sur la base d'une plus longue expérience et prié la Commission de lui faire rapport sur la question à sa cinquante et unième session, UN وإذ تشير أيضا الى الجزء الخامس من قرارها ٤٧/٢١٦ الذي أحاطت بموجبه علما بعزم اللجنة على استعراض سير تطبيق نظام التنقل والمشقة بعد اكتساب مزيد من الخبرة في تطبيقها وطلبت الى اللجنة أن تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين،
    La Commission a été d'avis que l'incitation essentielle à la mobilité était l'effet bénéfique sur la carrière, et qu'il fallait gérer différemment l'élément mobilité et l'élément sujétion, ces deux notions étant fondamentalement différentes bien que liées par l'histoire des primes correspondantes. UN 129- وكان رأي اللجنة أن الحافز الأول للموظفين على التنقل هو الترقي الوظيفي وأنه ينبغي أن ينتهج في إدارة نظام التنقل نهج مختلف عن النهج المتبع بالنسبة لنظام التعويض عن المشقة، لأن المفهومين مختلفان جذريا على الرغم من تاريخهما.
    Il lui faudrait donc, avant de pouvoir trancher raisonnablement la question du couplage, examiner tous les aspects du système de primes de mobilité et de sujétion, ainsi que les politiques des organisations en matière de mobilité et de rotation des effectifs et leurs effets sur l'organisation des carrières. UN وأضافت أن اللجنة سيتعين عليها أن تنظر في جميع جوانب نظام التنقل والمشقة وفي سياسات التنقل والتناوب التي تتبعها المنظمة وآثارها بالنسبة للتطوير الوظيفي قبل أن تستطيع اتخاذ قرار بشأن مسألة الارتباط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more