Mon fils m'a dit que Ben avait déjà été à 3 rendez-vous avec la même femme. | Open Subtitles | قال ابني لي و كان بن على ثلاثة تواريخ بالفعل مع نفس المرأة. |
C'est la même femme que tu disais si diabolique que son image n'apparaissait pas sur tes photos de mariage. | Open Subtitles | هذه نفس المرأة الّتي قلت عنها أنّها شريرة لدرجة أنّها لم تظهر في صور زفافكما. |
Après que je sois revenue ? Tu devais savoir que c'était la même femme. | Open Subtitles | بعد أن عُدت، لابد أنك عرفت أنها كانت هي نفس المرأة |
Mais tu dois savoir que malgré tout, je suis la femme que tu as connue. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تعرف أنه على الرغم من كل هذا أنا نفس المرأة التي عرفتها |
Ce n'est pas la même femme, qui a rembaré le gouvernement, il y a quelques années. | Open Subtitles | ألستِ أنتِ نفس المرأة التي أخبرت الحكومة أن تتخلص منّا قبل بضعة أعوام. |
C'est comme avoir un coup d'un soir, mais tous les soirs avec la même femme. | Open Subtitles | هذا يشبه ممارسه الجنس لليلة واحدة لكن كل ليلة مع نفس المرأة |
Je t'ai vu déprimé, dans un bar 25 fois en une nuit, et trois fois à cause de la même femme. | Open Subtitles | يقد رأيت حين تم هجرك في الحانة 25مره في نفس اليوم وثلاث مرات من قبل نفس المرأة |
Je ne suis pas la même femme que j'étais quand elle m'a engagée. | Open Subtitles | لست نفس المرأة التي كنت عليها عندما وظفتني |
Tu es la même femme magnifique que tu étais hier. | Open Subtitles | إذن أنتِ فقط ستستسلمي؟ أنتِ لا تزالين نفس المرأة الجميلة النابضة بالحياة التي كنتِ عليها بالأمس. |
C'est la même femme qui c'est battu pour débrancher son mari alors qu'il était dans le coma parce qu'il avait commencé à voir une autre femme... | Open Subtitles | كلا هذه نفس المرأة التي قاتلت لسحب الوصلات عن زوجها وهو في الغيبوبة لأنه بدأ يرافق مرأة أخرى |
Je savais que c'était la même femme, mais je savais aussi que je ferai tout pour être sûr que notre famile reste ensemble. | Open Subtitles | كنت أعلم أنها كانت نفس المرأة لكني أيضًا كنت أعلم أني قد أفعل أي شيء حتي تظل عائلتنا سويًا |
la même femme que sur la photo du frigo. On dirait qu'elle ne savait pas qu'on la prenait en photo. | Open Subtitles | نفس المرأة التي وجدنا صورها على ثلاجته ببدو أنها لم تكن مدركة لاخده صور لها |
C'est dur d'imaginer la même femme aimant Fornell et Eddie. | Open Subtitles | هذا حقا مصادفة كما تعلمون، من الصعب أن نتصور نفس المرأة تروق فورنيل و هذا الرجل إدي |
Il a été marié à la même femme pendant les 45 dernière années. | Open Subtitles | كان متزوجا بسعادة من نفس المرأة لآخر 45 عاما و لديه 3 أولاد بالغين |
Il a été marié à la même femme pendant 37 ans... Cynthia. | Open Subtitles | لقد كان متزوج نفس المرأة ل 37 عاماً سينثيا |
On doit surtout ne jamais se battre pour la même femme. | Open Subtitles | يجب على الخصوص عدم التنافس على نفس المرأة |
Si c'est bien la même femme, les linguistes identifient un accent français. | Open Subtitles | بفرض أننا نتحدث عن نفس المرأة لهجتها تدل على أنها فرنسية |
la femme pour qui il a acheté les fleurs est celle qui lui acheté la bague et avec qui il a diné juste avant d'être tué. | Open Subtitles | والتي أشترت له الخاتم، نفس المرأة التي تناول العشاء معها، مباشرة قبل أن يقتل |
C'est le même que l'autre fois ? Je te sens ! | Open Subtitles | إسألي إذا كانت هي نفس المرأة في المرة السابقة. |
C'est ainsi qu'une femme a pu avoir " légalement " deux enfants et demi par mois, qu'elle faisait adopter, toujours dans la plus parfaite légalité, soit au total 33 enfants nés de la même mère en deux ans et demi. | UN | فقد بلغ المقررة الخاصة أن امرأة أنجبت " شرعيا " ما معدله 2.5 طفل شهريا، عرضتهم للتبني، وأن جميع الحالات استوفت الشروط القانونية - أي 33 طفلا من نفس المرأة في غضون سنتين ونصف. |