"نفس المرأة" - Translation from Arabic to French

    • la même femme
        
    • la femme
        
    • est la même
        
    • le même
        
    • qu'une femme
        
    Mon fils m'a dit que Ben avait déjà été à 3 rendez-vous avec la même femme. Open Subtitles قال ابني لي و كان بن على ثلاثة تواريخ بالفعل مع نفس المرأة.
    C'est la même femme que tu disais si diabolique que son image n'apparaissait pas sur tes photos de mariage. Open Subtitles هذه نفس المرأة الّتي قلت عنها أنّها شريرة لدرجة أنّها لم تظهر في صور زفافكما.
    Après que je sois revenue ? Tu devais savoir que c'était la même femme. Open Subtitles بعد أن عُدت، لابد أنك عرفت أنها كانت هي نفس المرأة
    Mais tu dois savoir que malgré tout, je suis la femme que tu as connue. Open Subtitles ولكن عليك أن تعرف أنه على الرغم من كل هذا أنا نفس المرأة التي عرفتها
    Ce n'est pas la même femme, qui a rembaré le gouvernement, il y a quelques années. Open Subtitles ألستِ أنتِ نفس المرأة التي أخبرت الحكومة أن تتخلص منّا قبل بضعة أعوام.
    C'est comme avoir un coup d'un soir, mais tous les soirs avec la même femme. Open Subtitles هذا يشبه ممارسه الجنس لليلة واحدة لكن كل ليلة مع نفس المرأة
    Je t'ai vu déprimé, dans un bar 25 fois en une nuit, et trois fois à cause de la même femme. Open Subtitles يقد رأيت حين تم هجرك في الحانة 25مره في نفس اليوم وثلاث مرات من قبل نفس المرأة
    Je ne suis pas la même femme que j'étais quand elle m'a engagée. Open Subtitles لست نفس المرأة التي كنت عليها عندما وظفتني
    Tu es la même femme magnifique que tu étais hier. Open Subtitles إذن أنتِ فقط ستستسلمي؟ أنتِ لا تزالين نفس المرأة الجميلة النابضة بالحياة التي كنتِ عليها بالأمس.
    C'est la même femme qui c'est battu pour débrancher son mari alors qu'il était dans le coma parce qu'il avait commencé à voir une autre femme... Open Subtitles كلا هذه نفس المرأة التي قاتلت لسحب الوصلات عن زوجها وهو في الغيبوبة لأنه بدأ يرافق مرأة أخرى
    Je savais que c'était la même femme, mais je savais aussi que je ferai tout pour être sûr que notre famile reste ensemble. Open Subtitles كنت أعلم أنها كانت نفس المرأة لكني أيضًا كنت أعلم أني قد أفعل أي شيء حتي تظل عائلتنا سويًا
    la même femme que sur la photo du frigo. On dirait qu'elle ne savait pas qu'on la prenait en photo. Open Subtitles نفس المرأة التي وجدنا صورها على ثلاجته ببدو أنها لم تكن مدركة لاخده صور لها
    C'est dur d'imaginer la même femme aimant Fornell et Eddie. Open Subtitles هذا حقا مصادفة كما تعلمون، من الصعب أن نتصور نفس المرأة تروق فورنيل و هذا الرجل إدي
    Il a été marié à la même femme pendant les 45 dernière années. Open Subtitles كان متزوجا بسعادة من نفس المرأة لآخر 45 عاما و لديه 3 أولاد بالغين
    Il a été marié à la même femme pendant 37 ans... Cynthia. Open Subtitles لقد كان متزوج نفس المرأة ل 37 عاماً سينثيا
    On doit surtout ne jamais se battre pour la même femme. Open Subtitles يجب على الخصوص عدم التنافس على نفس المرأة
    Si c'est bien la même femme, les linguistes identifient un accent français. Open Subtitles بفرض أننا نتحدث عن نفس المرأة لهجتها تدل على أنها فرنسية
    la femme pour qui il a acheté les fleurs est celle qui lui acheté la bague et avec qui il a diné juste avant d'être tué. Open Subtitles والتي أشترت له الخاتم، نفس المرأة التي تناول العشاء معها، مباشرة قبل أن يقتل
    C'est le même que l'autre fois ? Je te sens ! Open Subtitles إسألي إذا كانت هي نفس المرأة في المرة السابقة.
    C'est ainsi qu'une femme a pu avoir " légalement " deux enfants et demi par mois, qu'elle faisait adopter, toujours dans la plus parfaite légalité, soit au total 33 enfants nés de la même mère en deux ans et demi. UN فقد بلغ المقررة الخاصة أن امرأة أنجبت " شرعيا " ما معدله 2.5 طفل شهريا، عرضتهم للتبني، وأن جميع الحالات استوفت الشروط القانونية - أي 33 طفلا من نفس المرأة في غضون سنتين ونصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more