| On peut tomber dans l'embuscade dont on essaie de le sortir. | Open Subtitles | ربما قد نقع في الكمين الذي نحاول انقاذه منه |
| Dresser un mur, ce serait tomber dans le piège de ceux qui portent la haine et l'intolérance en bandoulière. | UN | وبناء جدار يعني أن نقع في فخ الذين يظهرون صراحة كراهيتهم وعدم تسامحهم. |
| "N'approche pas du village, tu pourrais tomber dans un piège, être mangé, blessé par des jets de pierres." | Open Subtitles | لأنه ربما نقع في الفخ أو نؤكل أو يضربونا بالحجارة. |
| Ne tombons pas dans la tromperie qui consiste à nous faire croire que l'efficacité du Conseil réside dans le droit de veto. | UN | وينبغي ألا نقع في الاعتقاد الخاطئ بأن فعالية المجلس تكمن في حق النقض. |
| On tombe parfois dans l'excès quand nos enfants sont concernés. | Open Subtitles | أحياناً نقع في التطرف عندما يتعلق الأمر بأطفالنا |
| Une autre méthode, moins utilisée, consiste à tremper les grains de maïs dans de l'eau contenant des végétaux tels que des feuilles de margousier. | UN | ويوجد أسلوب آخر أقل استخداماً هو نقع بذور الذرة في ماء مخلوط بنباتات وقائية مثل أوراق شجرة النيم. |
| C'est confidentiel. Si on en parle, on aura des ennuis. | Open Subtitles | إنه مشروع سري، إذا أخبرنا أحد آخر قد نقع بالمتاعب |
| Trempez vos pieds. - Je vais revenir. - Merci. | Open Subtitles | حسناً, نقع قدميك سأعود قريباً لأتفقدك شكراً لك |
| Et ils nous montrent ces illusions pour nous faire tomber amoureux et pour qu'on soit ensemble. | Open Subtitles | وأظهر لنا هذه الأوهام لجعلنا نقع في الحب وزماله |
| "Est-ce que chaque triomphe ou chaque erreur commise en chemin nous ont-elles fait tomber amoureux ?" | Open Subtitles | هل كل انتصار أو خطأ أثناء الطريق جعلنا نقع في الحب ؟ |
| Nous n'aurions plus eu les enfants, est nous pouvions tomber amoureux encore et encore et être romantiques et être un couple et avoir de bons moments. | Open Subtitles | لن يكون لدينا أطفال, ويمكننا أن نقع في حب بعضنا مجدداً وسيكون رومانسيا, وزوجين ونحظى بوقت رائع. |
| Entre maintenant et lundi on peut tomber amoureux plusieurs fois. | Open Subtitles | بين الآن ويوم الإثنين علينا أن نقع في الحب مرات عديدة |
| C'est un mystère de tomber amoureux, de qui on tombe amoureux et pourquoi on tombe amoureux. | Open Subtitles | إنه لمن الغريب كيف تقع في الحب ومن الذي نقع في حبه، ولما وقعنا في حبه |
| Ce n'est pas facile de tomber amoureux de la bonne personne. | Open Subtitles | حقاًً ذلك قاسى .. كما تعلم لإختيار من نقع بحبهم |
| Vous noterez que, ce que nous recherchons... quand nous tombons en amour, est un paradoxe étrange. | Open Subtitles | سوف تلاحظون... أن ما نأمله عندما نقع في الغرام هو تناقض غريب للغاية... |
| Le monde s'écroule et nous, nous tombons amoureux. | Open Subtitles | العالم كله يتحطم، ونحن نقع في الحب. |
| Peu importe ce que fait Charlie et moi nous tombons toujours dans le même lit. | Open Subtitles | مهما كان نفعله أنا و(تشارلي) دائمًا ما نقع بالسرير معًا. |
| On tombe amoureux quand on ne devrait pas, on couche avec les mauvaises personnes. | Open Subtitles | نقع في الحب عندما لا ينبغي علينا نمارس الجنس مع الأشخاص الخطأ |
| Quand on tombe pour quelqu'un, nos voies neurologiques sont altérées, et nous faisons des choix. | Open Subtitles | نقع في غرام شخص آخر تتغير مساراتنا العصبية ونتخذ قرارات |
| Les haricots auraient dû tremper. | Open Subtitles | لقد كان يفترض بي نقع الفاصوليا ليلة كاملة |
| Faut tremper le sol deux fois par jour. | Open Subtitles | اذا يجب نقع التربه مرتين يوميا. |
| On pourrait tout les deux avoir de sérieux ennuis, OK ? | Open Subtitles | يمكن أن نقع في كثير من المشاكل نحنُ الاثنين، حسناً؟ |
| Trempez le Chia, saupoudrez les graines on fait l'appel. | Open Subtitles | أنها سهلة، نقع "التشيا" أنثر البذور.. النطق بالحكم. |
| Tu vois dans quel bordel on est ? | Open Subtitles | ترين عاصفة الأمور السيئة التي نقع في وسطها, صحيح؟ |