Une fois encore, nous appelons les États dotés d'armes nucléaires à éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires. | UN | ومرة أخرى، فإننا ندعو الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى تحقيق القضاء الكامل على ترساناتها النووية. |
Elle invite les États dotés d'armes nucléaires à redoubler d'efforts en vue de réduire de manière substantielle leurs arsenaux nucléaires. | UN | وهي تدعو الدول التي تمتلك أسلحة نووية إلى مضاعفة جهودها من جديد بغية خفض الترسانات النووية بطريقة ملموسة. |
Qu'il soit dit clairement que les garanties de sécurité données par certains Etats détenteurs d'armes nucléaires à l'Ukraine et aux Etats parties au Traité de Tlatelolco ne sont pas passées inaperçues. | UN | ويجب أن يكون من الواضح أن الضمانات اﻷمنية التي قدمتها بعض الدول الحائزة أسلحة نووية إلى أوكرانيا وللذين هم أطراف في معاهدة تلاتيلولكو لم تمر دون ملاحظتها. |
Elle a exporté des matières nucléaires aux États-Unis, au Japon et au Canada, entre autres pays, et a acquis des équipements et technologies concernant l'énergie nucléaire auprès de la France, du Canada, de la Fédération de Russie et des États-Unis. | UN | وصدرت الصين مواد نووية إلى الولايات المتحدة واليابان وكندا، ودول أخرى، وحصلت على معدات وتكنولوجيا في مجال الطاقة النووية من فرنسا وكندا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة. |
La Conférence d'examen de 2015 doit se pencher sur ce cas de non-observance et prendre une décision concernant l'interdiction de toute assistance nucléaire aux États non parties au Traité. | UN | وينبغي للمؤتمر الاستعراضي لعام 2015 أن يعالج حالة عدم الامتثال هذه وأن يتخذ قراراً يقضي بحظر تقديم أي مساعدة نووية إلى كل من ليس طرفا في المعاهدة. |
En 1957, les États-Unis ont introduit des armes nucléaires en Corée du Sud, faisant ainsi peser un grave danger sur la souveraineté et le droit d'existence de mon pays. | UN | وفي عام 1957، أدخلت الولايات المتحدة أسلحة نووية إلى كوريا الجنوبية، وعرّضت بالتالي سيادة بلدي وحقه في الوجود لخطر جاد. |
Elle a exporté des matières nucléaires vers notamment les États-Unis, le Japon et le Canada et acquis du matériel et des technologies de centrale nucléaire en France, au Canada, en Russie, au Japon et en République de Corée. | UN | وصدرت الصين مواد نووية إلى الولايات المتحدة واليابان وكندا، إلى جانب دول أخرى، وحصلت أيضا على معدات وتكنولوجيا لمحطات الطاقة النووية من فرنسا وكندا وروسيا واليابان وجمهورية كوريا. |
Les États parties au Traité devraient également rendre publiques toutes les informations dont ils disposent sur la nature et l'ampleur des capacités nucléaires israéliennes, notamment celles qui concernent les précédents transferts nucléaires à Israël. | UN | وينبغي أيضا للدول الأطراف في المعاهدة أن تفصح عن جميع المعلومات المتوافرة لديها بشأن طبيعة القدرات النووية الإسرائيلية ونطاقها، بما في ذلك المعلومات المتصلة بعمليات سابقة لنقل مواد نووية إلى إسرائيل. |
Ayant cela à l'esprit, entre autres considérations, nous avons dans notre résolution appelé tous les États dotés d'armes nucléaires à réduire leurs arsenaux nucléaires en toute transparence. | UN | ودعا قرارنا، واضعاً ذلك في الاعتبار، من بين أمور أخرى، جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى خفض ترساناتها النووية بطريقة شفَّافة. |
En attendant l'entrée en vigueur d'un tel traité, le Japon appelle tous les États possédant des armes nucléaires à déclarer et à maintenir un moratoire sur la production de matières fissiles aux fins de la fabrication d'armes nucléaires. | UN | وإلى أن تدخل تلك المعاهدة حيز النفاذ، تدعو اليابان جميع الدول التي تمتلك أسلحة نووية إلى أن تعلن عن الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في صنع الأسلحة النووية، وأن تستمر في ذلك الوقف. |
L'Espagne invite les États dotés d'armes nucléaires à se soumettre aux exigences imposées par ce principe d'irréversibilité dans leurs accords de réduction et d'élimination des armes nucléaires. | UN | وتدعو إسبانيا الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى الالتزام بما يُمليه مفهوم عدم الرجوع هذا فيما تبرمه من اتفاقات على تخفيض الأسلحة النووية وإزالتها. |
Il est évident que, suite aux conclusions du Conseil des Gouverneurs de l'AIEA, aucun gouvernement ne devrait autoriser de nouveaux transferts de matières nucléaires à l'Iran et que tous les projets nucléaires en cours devraient être gelés. | UN | ونعتقد أنه من الواضح، على سبيل المثال، أنه في مواجهة مثل هذه النتائج، ينبغي ألا تسمح أي حكومة من الحكومات بأي نقل جديد لمواد نووية إلى إيران، وأن كل المشاريع النووية الراهنة ينبغي تجميدها. |
Nous avons toujours appelé les autres États dotés d'armes nucléaires à prendre l'engagement sans conditions de ne pas utiliser ou menacer d'utiliser de telles armes contre les États qui n'en sont pas dotés. | UN | وقد دعونا دائماً الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية إلى أن تتعهد بدون شروط بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لها. |
En outre, la Conférence d'examen devrait inviter les États dotés d'armes nucléaires à se conformer pleinement aux obligations qui leur incombent en vertu de l'article VI du Traité. | UN | هذا بالإضافة إلى أنه ينبغي للمؤتمرات الاستعراضية دعوة الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى تنفيذ التزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة تنفيذاً كاملاً. |
Elle a exporté des matières nucléaires aux États-Unis, au Japon et au Canada, entre autres pays, et a acquis des équipements et technologies concernant l'énergie nucléaire auprès de la France, du Canada, de la Fédération de Russie et des États-Unis. | UN | وصدرت الصين مواد نووية إلى الولايات المتحدة واليابان وكندا، ودول أخرى، وحصلت على معدات وتكنولوجيا في مجال الطاقة النووية من فرنسا وكندا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة. |
Nous tenons à rappeler l'importance que revêt l'adhésion, par tous les États dotés d'armes nucléaires, aux protocoles pertinents du Traité de Rarotonga en tant que preuve que ces États sont sincèrement attachés à la réalisation des objectifs globaux du régime de désarmement. | UN | ونود أن نؤكد على أهمية انضمام جميع الدول الحائزة ﻷسلحة نووية إلى بروتوكولي معاهدة راروتونغا ذوي الصلة وذلك ﻹعطائها معنى وللتدليل على الريادة والالتزام من جانب تلك الدول في تحقيق اﻷهداف العامة لنظام نزع السلاح. |
La Conférence d'examen de 2015 doit se pencher sur ce cas de manquement et se prononcer sur l'interdiction de toute assistance nucléaire aux États qui ne sont pas parties au Traité. | UN | وينبغي للمؤتمر الاستعراضي لعام 2015 أن يعالج حالة عدم الامتثال هذه وأن يتخذ قراراً يقضي بحظر تقديم أي مساعدة نووية إلى كل من ليس طرفا في المعاهدة. |
Nous demandons à la Conférence d'examen d'accorder à ce problème toute l'attention qu'il mérite et de prendre une décision interdisant toute forme d'assistance dans le domaine nucléaire aux États qui ne sont pas parties au Traité. | UN | ونطلب من المؤتمر الاستعراضي أن ينظر بجدية في هذه المسألة وأن يتخذ قراراً بحظر تقديم أي مساعدة نووية إلى دول غير أطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
Comme chacun le sait, les États-Unis ont introduit des armes nucléaires en Corée du Sud en 1957. | UN | وكما يعرف الجميع، فقد أدخلت الولايات المتحدة أسلحة نووية إلى كوريا الجنوبية في عام 1957. |
Elle a exporté des matières nucléaires vers notamment les États-Unis, le Japon et le Canada et acquis du matériel et des technologies de centrale nucléaire en France, au Canada, en Russie, au Japon et en République de Corée. | UN | وصدرت الصين مواد نووية إلى الولايات المتحدة واليابان وكندا، إلى جانب دول أخرى، وحصلت أيضا على معدات وتكنولوجيا لمحطات الطاقة النووية من فرنسا وكندا وروسيا واليابان وجمهورية كوريا. |
Les États-Unis ont introduit des armes nucléaires dans la péninsule coréenne et y organisent chaque année des manœuvres militaires, y compris des simulations de frappes nucléaires sur une grande échelle. | UN | فالولايات المتحدة هي المسؤولة عن إدخال أسلحة نووية إلى شبه الجزيرة الكورية، وهي تقوم بتنظيم العديد من التدريبات العسكرية هناك كل سنة، بما فيها عمليات محاكاة لضربات نووية واسعة النطاق. |
Aux termes de l'article premier, tout État doté d'armes nucléaires s'engage à ne transférer aucun dispositif nucléaire explosif à d'autres États et à n'aider d'aucune façon un État non doté d'armes nucléaires à fabriquer ou à acquérir de quelque autre manière que ce soit de tels dispositifs. | UN | وبموجب المادة اﻷولى تتعهد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم القيام بنقل أي أجهزة نووية إلى أي دولة أخرى وبعدم القيام بمساعدة أي دولة من الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية على صنع أو اكتساب هذه اﻷجهزة بأي طريقة. |