"هذا الشىء" - Translation from Arabic to French

    • ce truc
        
    • cette chose
        
    • ce machin
        
    • La créature
        
    En voyant ce truc, je crois qu'elle disait peut-être la vérité. Open Subtitles ولكن رؤية هذا الشىء أعتقد أنها كانت تقول الحقيقة
    Bon sang, ce truc a plus de trous que la capote de mon père. Open Subtitles اللعنة , هذا الشىء به ثقوب كثيرة اكثر من ممحاة ابى
    Si ce truc neutralise nos firewalls, on aura des agents ciblés dans la matinée. Open Subtitles هذا الشىء يأكل برامج حائط النار سيكون لدينا عملاء مستهدفين غداً
    cette chose qui en avait après moi, c'était quoi ? Open Subtitles هذا الشىء كان يستهدفني، ما الذي نتعامل معه؟
    Depuis que j'ai découvert que cette chose avait un trou anal. Open Subtitles منذ أن اكتشفت أن هذا الشىء لديه فتحة شرج
    Et ça signifierait que tu doives acheter tous les nouveaux vêtements. ce truc dit que toutes les familles de l'usine sont priées d'essayer. Open Subtitles و هذا يعنى انك تحتاج لشراء ملابس جديدة بالكامل هذا الشىء تقوله كل العائلات على وجه الأرض
    Il s'avère que ce truc est si dangereux qu'il faut un permis pour en posséder. Open Subtitles تبين ان هذا الشىء خطير للغاية انة يتطلب تصريح ملكية
    ce truc était dans son appartement, quelqu'un l'y a mis. Open Subtitles حسنا , كان هذا الشىء في شقته لذا , من الواضح أن شخصا ما أوقع به
    ce truc utilise six processeurs quad-core. Open Subtitles هذا الشىء لدية ست معالجات رباعيه النواه فى داخلة.
    ce truc sur ton cou, ça m'a pas l'air très cool, Michael. Open Subtitles هذا الشىء الموجود فى رقبتك لا يبدو جيداً يا مايكل
    3 MARS 2505 ce truc à la même faute que la couverture du magazine. Open Subtitles هذا الشىء له نفس الأخطاء الطباعية كتلك المجلة.
    Tu m'avais dit que ce truc garderait sa trajectoire! Open Subtitles اعتقد انك قلت لى ان هذا الشىء سيظزل على نفس الاتجاه
    ce truc arrive sur nous. Open Subtitles أيها العقيد , هذا الشىء قادم نحونا علينا التحرك فى الحال
    D'après toi, ce truc vaut 1,65 dollars? Open Subtitles أوديل أنت تقول أن هذا الشىء يساوى دولار و65 قرش
    cette chose craint. Sous un certain angle ... Open Subtitles هذا الشىء فاشل , لا أظن ذلك حسنا , من هذه الزاوية
    Si ta copine est vraiment dans cette chose alors nous n'avons pas à nous inquiéter, non ? Open Subtitles إذا كانت صديقتك حقاً فى هذا الشىء إذا لا يوجد ما نقلق حياله , حسناً ؟
    Si cette chose bouge d'un millimètre tous les murs de cet endroit tomberont. Open Subtitles هذا الشىء يتحرك أكثر حتي الجدارن في هذا المكان ستتتداعي
    Et cette chose qui s'est passé entre nous, sans compter à quel point bien ou agréable cela pouvait être, ne peux jamais, jamais se reproduire, pas avec toi, pas avec n'importe qui, jamais, jamais plus. Open Subtitles و هذا الشىء الذى يحدث بيننا، لا يهم كم كان هو جميل و ممتع لا يمكن،أن يحدث مجدداً.
    Si j'allume cette chose, ça va tout vider. Open Subtitles إذا قمت بتشغيل هذا الشىء فسوف يستنزف طاقتنا بالكامل
    Je veux savoir qui est après cette chose et ce qu'ils savent sur moi. Open Subtitles أريد أن اعرف من خلف هذا الشىء وماذا يعرفون عني
    Bon, ramenons ce machin sur Terre. Ca suffira peut-être. Open Subtitles حسناً إذًا , دعينا نأخذ هذا الشىء الى الأرض , لربما كانت كل ما نريدة
    La créature qui nous a attaqués au camp est plus grosse que celles qu'on traque en ce moment. Open Subtitles هذا الشىء الذى هاجمنا فى المعسكر أكبر من هذا الذى نطارده هنا هذه الأثار أصغر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more