"هذا دليل" - Translation from Arabic to French

    • C'est une preuve
        
    • c'est la preuve
        
    • Ça prouve
        
    • Voici la preuve
        
    • c'est une piste
        
    • ce qui témoignait
        
    • est là une preuve
        
    C'est une preuve sérieuse. En effet. Open Subtitles لا تستطيع نفي أن هذا دليل قوي جداً إنه كذلك
    C'est une preuve du déclin de la force des sorcières ou la croissance de leur peur... un témoignage de la force de notre résistance. Open Subtitles هذا دليل على تراجع قوة السحرة ... او ازالة الخوف شهادة على قوة مقاومتنا
    Officiellement, C'est une preuve mais l'administration n'en fera rien. Open Subtitles "رسميّاً، هذا دليل لِـ"دائرة حفظ الوفيّات . لكنّهم، لن يفعلوا شيئاً بشأنه
    c'est la preuve indéniable que l'émission était une idée de Quinn. Open Subtitles كلا ، هذا دليل ايجابي بأن البرنامج فكرة كوين
    Ça prouve vraiment qu'une fois que votre conscience n'est plus là, c'est du pur génie comique. Open Subtitles ‫هذا دليل أنه حين لا تكونين‬ ‫واعية بهذا الشكل... ‬ ‫تطفو الكوميديا العبقرية.
    La photo d'un pénis. C'est une preuve ? Open Subtitles هناك صورة لقضيب ، أليس هذا دليل ؟
    C'est une preuve suffisante ? Open Subtitles هل هذا دليل كاف؟
    C'est une preuve. Tu bousilles la scène de crime. Open Subtitles هذا دليل أنت تفسد مسرح الجريمة
    Mais il est sûr, que C'est une preuve très importante. Open Subtitles لكن بالتأكيد، هذا دليل مهم جداً.
    Tu as trouvé son châle. C'est une preuve indirecte. Open Subtitles وجدت سترتها هذا دليل غير ملموس
    C'est une preuve! Open Subtitles توقفي ، هذا دليل
    C'est une preuve dans une enquête criminelle. Open Subtitles هذا دليل فى تحقيق جنائى
    Je suis d'accord, C'est une preuve solide. Open Subtitles أنا متفقة أن هذا دليل اكيد
    Chef, C'est une preuve. Open Subtitles يا رئيس ، هذا دليل
    c'est la preuve manifeste de l'appui du Gouvernement sud-soudanais aux rebelles et de la présence de ses soldats et de son matériel militaire dans ces régions. UN هذا دليل قاطع وواضح على دعم حكومة الجنوب وتواجد قواتها، عتادا ورجالا، في هذه المناطق.
    De l'avis des représentants du personnel, c'est la preuve que l'Administration n'a pas vraiment l'intention de demander des comptes au personnel de direction. UN ويعتقد ممثلو الموظفين أن هذا دليل على أن الإدارة لا تعتزم فعليا مساءلة كبار المديرين.
    c'est la preuve de l'autorité morale de la Cour. UN وفي هذا دليل على ما للمحكمة من سلطة خلقية.
    Ça prouve bien que ça compte pas, un type qui paie. Open Subtitles هذا دليل واضح عن أن من ارتبطِ بهم لا يحتسبون فعلاً , حتى و لو جمعتكِ بهم علاقة
    Voici la preuve que vous avez bien fait de ne pas avoir d'enfants. Open Subtitles هذا دليل عندما تقوم بالقرار المناسب بألا تنجب أولاد قط.
    Vu tes années d'expérience, c'est une piste fiable pour toi ? Open Subtitles مع سنوات خبرتك في التحقيق الخاص، هل تدعو هذا دليل يمكن الإعتماد عليه؟
    Il a déclaré que 154 Etats avaient ratifié la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, ce qui témoignait à l'évidence de l'importance grandissante accordée à celle-ci par la communauté internationale. UN وذكر أن عدد الدول التي صدقت على اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ بلغ ٤٥١ دولة، وأن هذا دليل واضح على تزايد التزام المجتمع الدولي بالاتفاقية.
    C'est là une preuve du grand intérêt que porte Bahreïn à l'Organisation des Nations Unies. UN وفي هذا دليل على مدى إخلاص البحرين للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more