"هذا مع" - Translation from Arabic to French

    • ça avec
        
    • ça à
        
    • avec le
        
    • cadre avec
        
    • avec l'
        
    • ceci avec
        
    • pareil avec
        
    • avec ta
        
    • avec la
        
    • faire avec
        
    est de savoir que je n'aurai plus jamais à traverser ça avec aucun d'entre eux encore. Open Subtitles هو معرفة أنني لن أضطر للخوض في هذا مع أي أحد منهم ثانيةً
    Peut-être, mais je veux être en mesure de partager ça avec mes amies les plus proches. Open Subtitles صحيح، لكن أنا أريد أن أكون قادره على مشاركة هذا مع صديقاتي المقرّبات
    Mais je suis comme ça avec tout le monde au bureau. Open Subtitles و لكن اسمع، أفعل هذا مع الجميع في المكتب
    Si on lie ça à son poignet avec du fil, ça pourrait se déployer. Open Subtitles تعلم، تعلم، لو وصّلنا هذا مع رسغها بحبال، فسيرفرف نوعا ما.
    Vous devez voir ça avec le conseiller Tarlokk. C'est prévu. Open Subtitles ستضطر للتحدث فى هذا مع عضو المجلس تارلوك
    Mais il fait ça avec tous les voisins, pas que les... Open Subtitles ولكنه يفعل هذا مع جميع ..الجيران وليس فقط مع
    Je dis ça avec grand respect pour le mort, mais cette affaire fera sensation à la prochaine conférence de médecin légiste. Open Subtitles أقول هذا مع احترام كبير للموتى، ولكن هذه الحالة هي ستعمل تماما أن يكون لوحة في مؤتمر الطب الشرعي المقبل.
    Je n'ai jamais rien eu à partager de tout ça avec mes enfants. Open Subtitles لم أستطع أبدا مشاركة أيا من هذا مع أطفالي
    Vous avez déjà réglé ça avec votre nouveau employeur ? Open Subtitles وهل اوضحت هذا مع أرباب عملك الجدد ؟
    Travailler avec nous est la seule façon vous et vos enfants venez sur ça avec toutes vos armes et les jambes sont encore attachés. Open Subtitles العمل معنا هو الطريق الوحيد لخروجك انت و اطفالك من هذا مع كل المجهود الذي تبذله
    et on jetera ça, avec les compliments du FBI, pris à Koreatown ce matin Open Subtitles وسأقدمُ لكَـ هذا مع تحياتِ المباحثُ الفيدراليّة لقد إلتقطت هذا الصباحَ في كورياتاون
    J'aurais pu arranger ça avec le département. Open Subtitles كما تعلم، كان بإمكاني التخطيط لكل هذا مع القسم
    Mon médecin m'a dit de ne jamais mélanger ça avec ça, mais je me sens merveilleusement bien. Open Subtitles دكتوري قال لي أن لا أخلط هذا مع هذا أبداً ولكني أشعر بشعور مذهل
    Je vais te dire, mon médecin m'a dit de ne jamais mélanger ça avec ça, mais je me sens merveilleusement bien. Open Subtitles علي اخباركِ دكتوري قال لي لا تخلطي هذا مع هذا ولكني أشعر بشعور مذهل
    et j'ai désespérément envie de fuir tout ça avec une bouteille de ça, mais je ne peux pas Open Subtitles وانا بكل يأس اريد اهرب من كل هذا مع زجاجة من هذا لكني لا استطيع
    Je n'ai jamais ressenti ça ou eu ça avec qui que ce soit. Open Subtitles انا لم يسبق ان شعرت بهذه الطريقة او مارست هذا مع اي احد
    Jami, on voudrait que vous ne parliez de rien de tout ça à la presse. Open Subtitles جيمي .. نريد منكِ عدم مناقشة أي شيء من هذا مع الصحافة
    Personne ne dit un mot de ça à quelqu'un en dehors de la police. Open Subtitles لا أحد منك يتكلم عن هذا مع أي شخص خارج الشرطة
    Je comprends que tu n'as pas eu le choix avec le premier gars, mais si tu n'es pas obligé de tuer, tu ne devrais pas le faire. Open Subtitles انظر، أدرك أنك لم يكن لديك الخيار هذا مع الرجل الأول، ولكن هذا لا يحق لك قتل شخصاً ما، لا يجب عليك.
    473. Ce témoignage cadre avec les déclarations de représentants de la Société palestinienne du Croissant-Rouge à Gaza, lesquels, lors de leurs entretiens avec la Mission, ont nié que leurs ambulances aient été utilisées à un moment quelconque par des combattants palestiniens. UN 473- ويتسق هذا مع ما ذكره ممثلو جمعية الهلال الأحمر الفلسطينية في غزة حيث نفوا في مقابلات أجرتها معهم البعثة استخدام سيارات الإسعاف التابعة لهم في أي وقت من قبل مقاتلين فلسطينيين.
    Si nous manquons ce rendez-vous avec l'histoire, les générations futures qui placent tous leurs espoirs en notre organisation s'en étonneront. UN ولو فشلنا في لقائنا هذا مع التاريخ، فإن اﻷجيال المقبلة التي تعلق جميع آمالها على منظمتنا ستصاب بالذهول.
    Et tout ceci avec une telle joie de vivre, malgré votre infortune. Open Subtitles و كل هذا مع متعة لِعيش الحياة على الرغم من سوء حظك
    Je sais, mais il a mis le juge dans sa poche, et il fera pareil avec le jury, Open Subtitles أعرف هذا لكن هو قد جعل القاضي في طرفه وهو سيحاول أن يفعل هذا مع هيئة المحلفين أيضاً
    Ce que j'ai dit à Ally, lui faire croire que ça ne la dérangeait pas, pourquoi je ne l'ai pas essayé avec ta mère ? Open Subtitles قلت لآلي أن تتظاهر أن هذا لا يزعجها لماذا لم أجرب هذا مع والدتك؟
    Non, c'est avec la réduction de 10 doigts pour que Nikki fasse un si bon travail. Open Subtitles لا هذا مع اضافة الرسوم لقيام نيكي بعمل جيد ان اتصلت بإحد اخر
    Vous allez le faire. Avec mon grand père, cette somme était votre chiffre d'affaire annuel. Open Subtitles يجب أن تفعلوا هذا، فعلتم أكثر من هذا مع جدي من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more