"هل عليّ" - Translation from Arabic to French

    • Dois-je
        
    • Devrais-je
        
    • Je devrais
        
    • je dois
        
    Dois-je vraiment perdre une loyale subalterne payée comme vous ? Open Subtitles هل عليّ فعلًا أن أخسر تابعةً مخلصةً مثلك؟
    Dois-je commander les frites assaisonnées séparément des normales ou je peux les mixer ? Open Subtitles هل عليّ أن أطلب البطاطا المقلية المتبلة مفترقة عن البطاطا العادية أم يمكنني خلطهم معاً؟
    Dois-je vous rappeler les risques que j'ai pris ? Open Subtitles هل عليّ أن أقدّم قائمة بالمخاطرات التي قمت بها من أجل هذه الإدارة؟
    "Devrais-je, après le thé, les gâteaux et les glaces, Open Subtitles هل عليّ بعد أحتساء الشاي وتناول الكعك والمثلجات
    Devrais-je le rabaisser ou bien lui couper son affreuse tête? Open Subtitles هل عليّ أن أنزله مرتبةً, أم اقطع رأسه القبيح؟
    Je devrais m'inquiéter de ne pas porter de combinaison ? Open Subtitles هل عليّ القلق لعدم ارتدائي مثل هذا اللباس؟
    Alors mettez des provisions dans le canot ! je dois vraiment penser à tout ? Open Subtitles لذلك ضع القليل من الطعام في القارب هل عليّ التفكير بكل شيء؟
    Dois-je vous rappeler qu'on ne doit pas interférer avec nous-mêmes ? Open Subtitles هل عليّ تذكرتكم بأننا لا يمكننا التفاعل مع شخصياتنا الماضية.
    Dois-je te rappeler qu'une bouteille coûte 200 dollars? Open Subtitles هل عليّ تذكيرك أنّ زجاجة واحدة ثمنها مائتيّ دولار؟
    Dois-je vous rappeler que vous avez fait une découverte aujourd'hui qui peut en fin de compte résoudre les deux cas? Open Subtitles هل عليّ أن أذكركِ بأنكِ قمتِ بإكتشاف اليوم الذي هو احتمال في نهاية المطاف حلٌ لكلا القضيتين؟
    Dois-je lui dire que tu m'as dit de ne pas revenir ? Open Subtitles هل عليّ اخبارها بأنك طلبتني مني ان لا انتقل الى هنا ؟
    Dois-je signer un truc ou vous voulez voir mes papiers ? Open Subtitles هل عليّ الإمضاء ؟ أو عليّ أن أريك شهادة السواقة ؟
    Et avant que nous ne parlions plus jamais de ça, Dois-je ajouter la syphilis à la liste des choses tragiques de la nuit dernière ? Open Subtitles وقبل أن لا نتحدث عن ذلك مجددًا، هل عليّ أن أضيف مرض الزهري لقائمة الأحداث المأساوية التي حدثت البارحة؟
    Dois-je te rappeler qu'on est en guerre avec les rebelles ? Open Subtitles هل عليّ أن أذكرك أننا في حرب مع هؤلاء الثوار ؟
    Devrais-je garder cette robe de mariée ou tu penses que j'en aurais jamais plus besoin ? Open Subtitles هل عليّ الإحتفاظ بفستان الزفاف هذا او هل تعتقد انني لن أحتاج اليه أبداً
    Devrais-je le croire ou l'obliger à se trouver un toit ? Open Subtitles هل عليّ أن ألتزم بكلامه ؟ أم عليّ أن أجبره ؟
    Je devrais peut-être retourner pourrir derrière les barreaux ? Open Subtitles أم هل عليّ العودة للتعفّن في زنزانتي الحقيرة؟
    Donc Je devrais me mettre à genoux et t'embrasser le cul ? Open Subtitles هل عليّ أن أجثو على ركبتيّ وأقبّل مؤخرتك؟
    Si Je devrais troquer mes caleçons contre des slips. Open Subtitles هل عليّ التبديل من سراويل قصير ة إلى داخليه
    je dois être une alien vieillissante au menton poilu ? Open Subtitles هل عليّ أن أبدو كائنة فضائية والتي هي سيدة مسنّة ولديها شعر؟
    Je vois, je dois parler de mes affaires privées au monde entier maintenant. Open Subtitles فهمت، هل عليّ أن أكشف شؤوني الخاصة للعالم كله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more