"هم لم" - Translation from Arabic to French

    • Ils n'ont pas
        
    • Ils ne sont pas
        
    • Ils ne l'ont pas
        
    • Ils ont
        
    • elles n'ont pas
        
    Comment pouvez-vous arrêter quelqu'un s'Ils n'ont pas transgressé la loi ? Open Subtitles كيف يمكنك اعتقال شخص اذا هم لم ينتهكوا القانون
    RHEDA : Ils n'ont pas attaqué les fermiers là-bas durant 20 étés. Open Subtitles هم لم يهاجموا المزارعين هناك قيل 20 صيفا
    Ils n'ont pas numérisé les dossiers avant 1995. Open Subtitles الآن هم لم يبدءوا تحويل ملفات الشرطة رقمياً حتى عام 1995
    Dans ce tableau chronologique, Ils ne sont pas morts. Open Subtitles ليس في هذا التسلسل الزمني , هم لم يموتوا.
    Dites-le aux types de H.R. Ils ne l'ont pas entendu. Open Subtitles جون أخبري الرجال من الموارد البشرية هم لم يسمعوها
    et pourtant Ils ont échoué à présenter une seule preuve qui relierait mon client au crime ou même qu'un crime a été commis. Open Subtitles وحتى الان هم لم يستطعوا اثبات اي ادلة متصلة بجريمة موكلي او حتى اثبات على ارتكاب موكلي للجريمة
    Tu as dit tentative de piratage, elles n'ont pas été réussies? Open Subtitles قلت محاولة أختراق هم لم ينجحوا ؟
    Elle est en fait pathétiquement sincère. - Et Ils n'ont pas fait d'erreur. Open Subtitles أنتِ مخطئة، إنها فعلاً مخلصة هكذا و هم لم يخطأوا
    C'est quoi, ces juges ? Ils n'ont pas écouté notre musique. Open Subtitles لقد كانت مسابقة جمال هم لم يستمعوا إلى الموسيقى, لا
    Je me sens mal. Ils n'ont pas tué John Lennon, n'est-ce pas ? Open Subtitles لدي شعور سيء هم لم يقتلوا جون لينون ، أليس كذلك؟
    Alors Ils n'ont pas retrouvé les balles. Open Subtitles لذا هم لم يَستطيعونَ أَنْ يَجدوا الرصاصةَ.
    Ils n'ont pas dit qu'en se battant aux toilettes, ils se sont touchés accidentellement le pénis. Open Subtitles هم لم يخبروا أي شخص ولا مرة حول الوقت الذي كانوا فيه يتعاركون في الحمام وأصدموا بأنابيبهم بالصدفة
    Ça m'a blindé! Ils n'ont pas pu balayer ma culture! On ne peut tuer l'esprit humain! Open Subtitles هم لم يستطيعوا محو تلك الأشياءِ أنت لا تستطيع التغلب على عقلية الانسان ِ
    Ils n'ont pas servi depuis longtemps. Il faut nettoyer le canon. Open Subtitles هم لم يطردوا لوقت طويل المنافس يجب أَن يكون واضح
    Pour Saint-Vincent-et-les Grenadines, il est donc déconcertant de voir que certains de nos amis et partenaires de développement peuvent ressentir une lassitude des donateurs, alors qu'Ils n'ont pas encore déboursé ce qu'ils avaient originellement promis. UN لذلك فإن ما يحيّر سانت فنسنت وجزر غرينادين هو كيف تسنى لأصدقائنا وشركائنا الإنمائيين أن يعانوا من فتور الهمة بينما هم لم يقدموا بعدُ ما وعدوا بتقديمه في الأصل.
    Techniquement, Ils n'ont pas été licenciés. Open Subtitles من الناحية الفنية، هم لم يطردوا.
    - Ils ont pas fait du bon boulot. - Ils n'ont pas essayé. Open Subtitles حسناً، هم لا يقومون بعمل رائع هنا - هم لم يحاولوا -
    Ils ne sont pas entrés par force. Open Subtitles هم لم يدفعوا طريقهم إلى الداخل
    Non, Shanti. Ils ne sont pas venus nous demander où sont leurs parents. Open Subtitles "لا يا شانتى هم لم يأتوا ليسألونا عن أبويهم"
    Ils ne sont pas supposés être là. Open Subtitles هم لم يكن مفترضا أن يكونوا هناك
    Ils ne l'ont pas poussé dans la jungle, Jack. Il est seul. Open Subtitles بالتاكيد هم لم يلقوا به خارجا في الغابة جاك انه لوحده
    Ils ont gobé tout le truc "aidons Kevin", mais en plus, ils font des banderoles, discutent de peinture... Open Subtitles هم لم يقومو بتصديق كلامه و حسب إنهم الأن في غرفة الدراسة يصنعون اللافتات لمساعدته
    Les météorites elles n'ont pas fait de moi qui je suis. Open Subtitles ..صخور النيزك. هم لم يجعلوني أبدو كما أكون...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more