| Vous ajoutez ça à l'arme et au témoin , et C'était le clou du spectacle. | Open Subtitles | تُضيفُ ذلك فوق بالقتلِ السلاح وشاهد العيان، هو كَانَ فقط المسمار النهائي. |
| Il m'a dit que C'était une longue nuit de miel. | Open Subtitles | أخبرَني ذلك هو كَانَ شهرَ عسل طويلَ واحد. |
| C'était sa décision alors Zooni et sa ta décision maintenant. | Open Subtitles | هو كَانَ قرارَكَ حينها زونى وهو قرارُكَ الآن. |
| De toute fçon c'est ce que je ferai si C'était ma mère. | Open Subtitles | ايه، هو ما أنا أعْمَلُ إذا هو كَانَ أمَّي على أية حال. |
| Comme il était trés conventionnel, cela n'a pas arrangé les choses. | Open Subtitles | هو كَانَ تقليديَ جداً وهذا الذي جعل الأمر أسوأ |
| Non, C'était juste une stupide petite broutille. | Open Subtitles | لا، هو كَانَ فقط واحد غبي كعكة الفاكهة الصَغيرة. |
| C'était juste une question de temps. | Open Subtitles | أَعْني، هو كَانَ فقط، تَعْرفُ،اعادة الرئاسة. |
| Mais si C'était vraiment le cas, tu ne penses pas que ton père l'aurais compris ? | Open Subtitles | لكن إذا هو كَانَ حقاً شيءَ، لا تَعتقدُين أن أباك عرف |
| Tu te rappelles ce matin-là? C'était si unique! | Open Subtitles | تذكّرْ بأنّ الصباحِ، هو كَانَ مثل هذا الصباحِ الخاصِّ. |
| Disons que ce serait mignon si C'était quelqu'un de plus jeune. | Open Subtitles | دعنا فقط نَقُولُ بأنّه سَيَكُونُ لطيفَ إذا هو كَانَ أصغرَ شخص ما الكثيرَ. |
| On voulait vous inviter, mais on s'est dit que C'était pas votre genre de soirée. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أردنَا لدَعوتك، لَكنَّنا لَمْ نُفكّرْ هو كَانَ نوعَكَ مِنْ الحزبِ. |
| C'était le 8e et dernier nom de notre liste. | Open Subtitles | أوه، ذلك كَانَ عدداً ثمانية. هو كَانَ الأخيرَ على قائمتِنا. |
| Si C'était le cas, il serait pas là ! | Open Subtitles | إذا هو كَانَ منقرضَ، نحن لا أَكُونُ نَظْر إليها، أليس كذلك؟ |
| Si C'était vraiment de l'auto-défense, pourquoi ne me l'as-tu pas dit ? | Open Subtitles | إذا هو كَانَ حقاً دفاع عن النّفسَ، لماذا أنت فقط أخبرتَني؟ |
| C'était pas non plus l'âge de pierre, bon sang. | Open Subtitles | هو ما كَانَ مثل هو كَانَ أجلَ لأجل اللهِ العصور المُظلمةَ. |
| C'était l'un de ces faux machins qu'on attache. | Open Subtitles | هو كَانَ أحد أولئك الشريطِ المزيفِ أشياءَ على. |
| Ce que j'ai dit au SPA, C'était juste dicté par la colère. | Open Subtitles | الذي قُلتُ في الحمام المعدني، هو كَانَ فقط الغضبَ يَتكلّمُ. |
| Bon Red, avant de nous tuer l'un après l'autre, je dois vous dire que C'était son idée à lui. | Open Subtitles | الأحمر بخير، أمامك يَقْتلُنا واحداً بعد الآخر، دعْني فقط أَقُولُ هذا، هو كَانَ فكرتَه |
| Quand mon 1er mari et moi sortions ensemble, il était génial. | Open Subtitles | عندما زوجي الأول وأنا كُنْتُ أُؤرّخُ، هو كَانَ عظيمَ. |
| Ainsi Washington a caché à tout le monde qui il était. | Open Subtitles | دَفنتْ لذا واشنطن مَنْ هو كَانَ مِنْ كُلّ شخصِ. |
| Quand les places lui sont enfin parvenues, Il avait 90 ans. | Open Subtitles | عندما جاءتْ التذاكرَ أخيراً هو كَانَ بعمر 90 سنةً. |
| Heureusement, il a été au trou toute la journée, donc il ne vous a pas vu. | Open Subtitles | المحظوظ لَك، هو كَانَ في إنفراديِ طِوال النهار، لذا هو مَا رَآك حول. |
| Il faisait si noir, que je ne voyais pas mes propres mains devant mon visage. | Open Subtitles | هو كَانَ مُظلمَ جداً هناك، أنا لا أَستطيعُ أَنْ شاهدْ ملكَي يُسلّمُ جبهةَ وجهِي. |