"هي وظيفة" - Translation from Arabic to French

    • est une fonction
        
    • est un poste
        
    • est celui
        
    • le boulot
        
    L'administration de la justice sur son territoire est une fonction essentielle et un devoir incontournable de l'Etat. UN واقامة العدل داخل إقليم الدولة هي وظيفة أساسية من وظائف الدولة وواجب محتم عليها.
    On a également tenu à préciser que la protection internationale n'est pas une notion abstraite, c'est une fonction dynamique orientée vers l'action. UN كما أوضحت المذكرة أن الحماية الدولية ليست مفهوماً مجرداًَ بل هي وظيفة دينامية عملية المنحى.
    On pourra toujours se poser la question de savoir si une fonction donnée est une fonction gouvernementale. UN وقد يكون هناك شك في تقرير ما إذا كانت وظيفة معينة هي وظيفة حكومية.
    L'autre poste demandé est un poste de secrétaire pour le Groupe de l'administration. UN والوظيفة الأخرى المقترحة هي وظيفة سكرتير في وحدة الإدارة.
    Le seul poste inscrit à son intention au budget ordinaire est un poste d'agent des services généraux. UN والوظيفة الوحيدة المتوفرة له في الميزانية هي وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة.
    Le second poste du Service mobile qu'il est proposé de transférer à la Section des opérations logistiques est celui de chef des opérations aériennes, dont les responsabilités seraient inchangées. UN والوظيفة الأخرى من فئة الخدمة الميدانية المقترح نقلها إلى قسم العمليات اللوجستية هي وظيفة كبير موظفي العمليات الجوية.
    On a également tenu à préciser que la protection internationale n'est pas une notion abstraite, c'est une fonction dynamique orientée vers l'action. UN كما أوضحت المذكرة أن الحماية الدولية ليست مفهوماً مجرداًَ بل هي وظيفة دينامية عملية المنحى.
    Le coït est une fonction naturelle de l'homme, un besoin fondamental. Open Subtitles الجماع هي وظيفة الإنسان الطبيعية اساسي علم النفس ما نريده
    L'excitation est une fonction du système nerveux parasympathique. Open Subtitles مقصدي كان أنّ الإثارة هي وظيفة الجهاز العصبيّ اللاوديّ
    Le BSCI considère que ce service est une fonction essentielle de l'ONU et qu'il faut accroître les capacités de la Division elle-même plutôt que de dépendre de fournisseurs extérieurs pour les contrats de prestation de services logistiques diversifiés. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه الخدمة هي وظيفة أساسية للأمم المتحدة ويجب تطوير قدرة خاصة بشعبة المشتريات بدل الاعتماد على مقدمي خدمات خارجيين في إبرام عقود خدمات لوجستية متعددة الأغراض.
    En plus de la question du congé parental par rapport à la loi, le concept conventionnel de la parenté et l'idée que l'éducation de l'enfant est une fonction naturelle des femmes sont également débattus. UN وإضافة مسألة الإجازة الوالدية إلى القانون هي موضوع عام موجَّه نحو المفهوم التقليدي للوالدية والفكرة القائلة بأن رعاية الطفل هي وظيفة طبيعية للمرأة.
    Cela étant dit, il doit être clair dans toute l'organisation que la gestion des risques est une fonction organisationnelle, et non pas simplement un prolongement de la fonction du bureau/fonctionnaire chargé de la coordonner et de la diriger. UN وإلى جانب ذلك، ينبغي أن يكون واضحاً في المنظمة برمتها أن إدارة المخاطر هي وظيفة تنظيمية، وليست مجرد توسيع لنطاق وظيفة المكتب/الموظف المكلف بالتنسيق والقيادة.
    Cela étant dit, il doit être clair dans toute l'organisation que la gestion des risques est une fonction organisationnelle, et non pas simplement un prolongement de la fonction du bureau/fonctionnaire chargé de la coordonner et de la diriger. UN وإلى جانب ذلك، ينبغي أن يكون واضحاً في المنظمة برمتها أن إدارة المخاطر هي وظيفة تنظيمية، وليست مجرد توسيع لنطاق وظيفة المكتب/الموظف المكلف بالتنسيق والقيادة.
    Le poste de rang le plus élevé est un poste de chef de département. UN وأقدم وظيفة هي وظيفة رئيس إدارة.
    En conséquence, le secrétariat de la Convention de Bâle fait clairement comprendre durant les négociations que le poste de directeur est un poste à plein temps et que le titulaire ne doit pas dépendre du gouvernement hôte. UN وبناء عليه فإن أمانة اتفاقية بازل أثناء المفاوضات توضح أن وظيفة المدير هي وظيفة متفرغة، وأن شاغلها يجب أن يكون مستقلاً عن الحكومة المضيفة.
    Le poste de directeur général de l'informatique est un poste de haut niveau au sein de la Section prêtant des services informatiques à la Force. UN ووظيفة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات هي وظيفة عليا في القسم ويتولى شاغلها المسؤولية عن توفير خدمات تكنولوجيا المعلومات إلى القوة.
    c. Si le poste pour lequel l'intéressé a été recruté est un poste qui, de l'avis du Secrétaire général, devrait normalement être pourvu par recrutement en dehors de la région du lieu d'affectation. UN ج - إذا رأى اﻷمين العام أن الوظيفة التي عين فيها الموظف هي وظيفة كان سيلزم شغلها، لولا ذلك، بتعيين موظف من خارج منطقة مركز العمل.
    Le poste de rang le plus élevé est un poste d'ambassadeur. UN وأقدم وظيفة هي وظيفة السفير.
    Le Comité note que le poste D-2 est celui de procureur adjoint à Kigali et le poste D-1 celui de directeur de la Division des poursuites à Arusha. UN وتلاحظ اللجنة أن الوظيفة برتبة مد - 2 هي وظيفة نائب المدعي العام في كيغالي والوظيفة برتبة مد - 1 هي وظيفة رئيس هيئة الادعاء في أروشا.
    Le seul poste qui est vacant depuis deux ans ou plus et qu'il est proposé de conserver est celui de coordonnateur des questions d'état de droit (D-2), dont le titulaire est en passe d'être recruté. UN والوظيفة الوحيدة التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر والتي يُقترح الإبقاء عليها هي وظيفة منسق شؤون سيادة القانون (مد-2)، علما أن عملية توظيف شاغلها توشك على الانتهاء.
    La haute direction n'est peut-être pas consciente de ces besoins, non plus que de la charge de travail associée aux composantes militaires, puisqu'il ressort du rapport du Secrétaire général en date du 28 novembre 1994 (A/49/717) que le seul poste dont la création est demandée pour le Service de gestion financière est celui de chef adjoint du Service. UN ومما يدل على أن اﻹدارة ربما لم تكن على علم بهذه الاحتياجات ولا بعبء العمل فيما يتعلق بالقوات العسكرية، ما يرد في تقرير اﻷمين العام )A/49/717(، المؤرخ ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، الذي لم تطلب فيه في ذلك الوقت لدائرة اﻹدارة المالية والدعم سوى وظيفة واحدة هي وظيفة نائب رئيس للدائرة.
    Sandy m'a donné toutes ces idées, et j'étais dans l'entretien, et je commence à réalisé tous les changements que je peux faire, et puis j'ai réalisé que c'est le boulot rêvé pour moi. Open Subtitles ساندي يحصل لي كل هذه الأفكار، وأنا في المقابلة، وأنا بدأت تدرك كل التغييرات I يمكن أن تجعل، ثم أدرك هذه هي وظيفة الحلم بالنسبة لي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more