"وأثني أيضا" - Translation from Arabic to French

    • je félicite également
        
    • je rends également hommage
        
    • je salue également
        
    • on appréciait également
        
    • je me félicite également
        
    • a également été félicitée
        
    je félicite également le Président sortant, M. Joseph Deiss, pour sa direction avisée et le dévouement dont il a fait au cours de l'année écoulée. UN وأثني أيضا على الرئيس المنتهية ولايته، السيد جوزيف ديس، على قيادته وتفانيه خلال السنة الماضية.
    je félicite également le Programme des Nations Unies pour l'environnement, qui a aidé à l'élaboration d'un plan environnemental pour le NEPAD. UN وأثني أيضا على برنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي ساعد على وضع خطة بيئية للشراكة الجديدة.
    je félicite également le Gouvernement nigérian du rôle qu'il a joué dans la transformation du RUF en parti politique. UN وأثني أيضا على حكومة نيجيريا لمساهمتها في تحويل الجبهة المتحدة الثورية إلى حزب سياسي.
    je rends également hommage à mon Envoyé spécial pour le Soudan et le Soudan du Sud, Haïlé Menkerios, au Président Mbeki et au Gouvernement éthiopien pour l'action qu'ils mènent dans le but d'aider le Soudan et le Soudan du Sud à régler leur différend concernant le statut final d'Abyei. UN وأثني أيضا على مبعوثي الخاص هايلي منكريوس، والرئيس مبيكي، وحكومة إثيوبيا للجهود التي يبذلونها لمساعدة السودان وجنوب السودان في تسوية النـزاع على المركز القانوني النهائي لأبيي.
    je salue également la Commission de consolidation de la paix pour l'attention constante qu'elle apporte au pays. UN وأثني أيضا على لجنة بناء السلام لاهتمامها الدؤوب بجمهورية أفريقيا الوسطى.
    on appréciait également les efforts qu'il faisait pour être plus efficace et pour appliquer une gestion axée sur les résultats. UN وأثني أيضا على اليونيسيف للجهود التي تبذلها من أجل تحسين الكفاءة والفعالية التنظيميتين والإدارة القائمة على النتائج.
    je me félicite également du lancement de 100 projets à effet rapide et de l'initiative des 1 000 microprojets lancés par mon Représentant spécial pour appuyer les programmes de réinsertion, qui contribueront à instaurer un climat propice aux élections. UN وأثني أيضا على تدشين 100 مشروع من مشاريع الأثر السريع، وعلى مبادرة الألف مشروع من المشاريع البالغة الصغر التي أطلقها ممثلي الخاص لدعم برامج إعادة الإدماج، مما سيسهم في تهيئة بيئة مواتية للانتخابات.
    L'organisation a également été félicitée pour ses contributions à la promotion de l'égalité des sexes et du bien-être des enfants lors de grandes réunions mondiales, dont des réunions de l'Assemblée générale et du G-20 (Groupe des Vingt) et des conférences sur les changements climatiques. UN وأثني أيضا على المنظمة للمساهمات التي قدمتها في اجتماعات عالمية رئيسية في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين، جنبا إلى جنب مع مساهماتها في مجال رفاه الأطفال. وتضمنت هذه الاجتماعات اجتماعات الجمعية العامة ومجموعة العشرين والمؤتمرات المتعلقة بتغير المناخ.
    je félicite également les acteurs internationaux présents au Kosovo d'avoir travaillé de concert en vue de saisir les occasions nées de cette initiative politique et de traiter les problèmes pratiques qui se posent à eux dans l'accomplissement de leur mandat. UN 65 - وأثني أيضا على الكيانات الدولية الموجودة لما تقوم بـه من عمل متضافر من أجل اغتنام الفرص التي تتيحها هذه المبادرة السياسية الجديدة ومعالجة المشاكل العملية على أرض الواقع في إطار ولاية كل منها.
    je félicite également le Secrétaire général pour son rapport publié sous la cote A/61/173. UN وأثني أيضا على الأمين العام لتقريره الوارد في الوثيقة A/61/173.
    je félicite également les dirigeants libanais, toutes tendances politiques confondues, de l'attachement qu'ils manifestent à la Déclaration de Baabda adoptée le 11 juin 2012. UN وأثني أيضا على الزعماء اللبنانيين من مختلف الانتماءات على التـزامهم بإعلان بعبدا الصادر في 11 حزيران/يونيه 2012.
    je félicite également l'armée libanaise et les Forces de sécurité intérieure, qui se sont occupées avec autorité de plusieurs problèmes de sécurité pendant la période considérée et ont notamment procédé à l'arrestation de l'ex-Ministre Samaha. UN وأثني أيضا على الجيش اللبناني وقوات الأمن الداخلي، التي كان أداؤها قويا في التصدي لعدة تحديات أمنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك إلقاء القبض على الوزير السابق سماحة.
    je félicite également de leur action les membres des formations consacrées aux pays, le Président du Groupe de travail sur les enseignements de l'expérience et les membres du Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN وأثني أيضا على أعضاء التشكيلات القطرية المخصصة ورئيس الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة وأعضاء مكتب دعم بناء السلام لما بذلوه من جهود.
    je félicite également les Gouvernements ougandais et rwandais de la coopération dont ils ont fait preuve en facilitant l'organisation des missions techniques que le Gouvernement de la République démocratique du Congo a conduites en vue de préparer le rapatriement d'ex-combattants du M23. UN وأثني أيضا على التعاون الجيد من حكومتي رواندا وأوغندا في تيسير البعثات التقنية ذات الصلة التي تقودها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية للتهيئة لعودة مقاتلي حركة 23 آذار/مارس السابقين إلى الوطن.
    je félicite également la délégation allemande d'avoir fort bien coordonné les négociations intergouvernementales, lesquelles ont abouti à la rédaction du projet de résolution annuel de l'Assemblée générale sur la situation en Afghanistan, généralement adopté par consensus. UN وأثني أيضا على الوفد الألماني لتنسيقه المفاوضات الحكومية الدولية بطريقة ممتازة، مما أفضى بنا إلى مشروع القرار السنوي للجمعية العامة بشأن الحالة في أفغانستان، الذي جرت العادة على اعتماده بتوافق الآراء.
    je félicite également le Groupe des pays les moins avancés pour le rôle phare qu'il a joué tout au long du processus d'examen et pour s'être fait l'écho des intérêts et des préoccupations des pays les moins avancés (PMA) au sein du système des Nations Unies et dans toutes les instances internationales et multilatérales concernées. UN وأثني أيضا على مكتب أقل البلدان نموا على قيادته خلال عملية الاستعراض هذه وعلى تمثيل مصالح أقل البلدان نموا والتعبير عن شواغلها في منظومة الأمم المتحدة وفي جميع المنتديات الدولية والمتعددة الأطراف ذات الصلة.
    je rends également hommage à mon Envoyé spécial pour le Soudan et le Soudan du Sud, Haïlé Menkerios, au Président Thabo Mbeki, à la Commission de l'Union africaine et au Gouvernement éthiopien pour l'action qu'ils mènent dans le but de stabiliser la situation à Abyei. UN وأثني أيضا على ممثلي الخاص، هايلي منكريوس، وكذلك على الرئيس ثابو مبيكي، ومفوضية الاتحاد الأفريقي، وحكومة إثيوبيا، وأشكرهم على مشاركتهم الفعالة دعما لاستقرار أبيي.
    je rends également hommage au regretté Sir Arthur Watts qui, par ses connaissances, sa compétence et son jugement, a contribué de façon remarquable aux travaux de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN وأثني أيضا على الفقيد، السير آرثر واتس، عضو لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، الذي أسهم بسعة معارفه وخبراته وحسن تقديره إسهاما مشهودا في عمل اللجنة.
    je rends également hommage à son Prédécesseur, M. Jean Ping, pour la dextérité avec laquelle il a dirigé les travaux de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale et pour les efforts qu'il a investis dans la préparation de la Réunion plénière de haut niveau, qui s'est tenue du 14 au 16 septembre 2005. UN وأثني أيضا على سلفه؛ السيد جان بينغ، لمهارته في إدارة أعمال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة ولجهوده في التحضير للاجتماع العام الرفيع المستوى، الذي عُقد من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005.
    je salue également le rôle directeur et l'engagement personnel du Président Ouattara, qui ont été d'une importance cruciale pour ce qui est de trouver des solutions efficaces aux problèmes de sécurité et d'accélérer le redressement économique, tout en progressant sur des questions sensibles qui sont indispensables pour instaurer la paix et la stabilité à long terme en Côte d'Ivoire. UN وأثني أيضا على الرئيس واتارا لدوره القيادي ومشاركته الشخصية التي كانت حاسمة لمواجهة التحديات الأمنية بفعالية وتسريع وتيرة الانتعاش الاقتصادي مع مواصلة دفع عجلة العمليات الحساسة الحاسمة لتحقيق السلام والاستقرار في كوت ديفوار على المدى الطويل.
    on appréciait également les efforts qu'il faisait pour être plus efficace et pour appliquer une gestion axée sur les résultats. UN وأثني أيضا على اليونيسيف للجهود التي تبذلها من أجل تحسين الكفاءة والفعالية التنظيميتين والإدارة القائمة على النتائج.
    je me félicite également de la décision prise par l'Union européenne de mettre en place le dispositif de coordination qui facilitera l'organisation par les États Membres du convoyage des navires humanitaires et je demande à tous les autres États Membres de participer à cet effort. UN وأثني أيضا على قرار الاتحاد الأوروبي إنشاء آلية تنسيق لتسهيل تقديم الدول الأعضاء للدعم بصورة منظّمة، وتوفير دوريات المرافقة لسفن المعونة الإنسانية، وأدعو الدول الأعضاء الأخرى إلى المشاركة في هذا الجهد.
    L'organisation a également été félicitée pour ses contributions à la promotion de l'égalité des sexes et du bien-être des enfants lors de grandes réunions mondiales, dont des réunions de l'Assemblée générale et du G-20 (Groupe des Vingt) et des conférences sur les changements climatiques. UN وأثني أيضا على المنظمة للمساهمات التي قدمتها في اجتماعات عالمية رئيسية في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين، جنبا إلى جنب مع مساهماتها في مجال رفاه الأطفال. وتضمنت هذه الاجتماعات اجتماعات الجمعية العامة ومجموعة العشرين والمؤتمرات المتعلقة بتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more