63. À la 4e séance, le 31 mai 2011, la Rapporteuse spéciale a répondu aux questions et formulé ses observations finales. | UN | 63- وفي الجلسة الرابعة المعقودة في 31 أيار/مايو 2011، أجابت المقررة الخاصة على الأسئلة وأدلت بملاحظاتها الختامية. |
91. À la 10e séance, le 3 juin 2011, la Rapporteuse spéciale a répondu aux questions et formulé ses observations finales. | UN | 91- وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 3 حزيران/يونيه 2011، أجابت المقررة الخاصة على الأسئلة وأدلت بملاحظاتها الختامية. |
À la même séance, la Haut-Commissaire adjointe a répondu aux questions et formulé ses observations finales. | UN | 194- وفي الجلسة نفسها، أجابت نائبة المفوضة السامية على الأسئلة وأدلت بملاحظاتها الختامية. |
les délégations ont aussi fait des observations et posé des questions sur un certain nombre de projets de descriptif. | UN | وأدلت الوفود أيضا بتعليقات وطرحت أسئلة عن مشاريع محددة لوثائق البرامج القطرية. |
une déclaration est faite par la Présidente sur les méthodes de travail de la Commission. | UN | وأدلت الرئيسة ببيان عن أساليب عمل اللجنة. |
des déclarations liminaires ont été faites par le Secrétariat au titre des points 2 à 5 de l'ordre du jour. | UN | وأدلت الأمانة ببيانات استهلالية في إطار بنود جدول الأعمال من 2 إلى 5. |
une déclaration a été faite par le Guatemala au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وأدلت غواتيمالا ببيان نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
124. À la 19e séance, le même jour, la Rapporteuse spéciale a répondu aux questions et formulé ses observations finales. | UN | 124- وفي الجلسة 19 المعقودة في اليوم نفسه، أجابت المقررة الخاصة عن الأسئلة وأدلت بملاحظاتها الختامية. |
130. À la 19e séance, le même jour, la Rapporteuse spéciale a répondu aux questions et formulé ses observations finales. | UN | 130- وفي الجلسة 19 المعقودة في اليوم نفسه، أجابت المقررة الخاصة عن الأسئلة وأدلت بملاحظاتها الختامية. |
138. À la 20e séance, le 12 mars 2010, la Représentante spéciale a répondu aux questions et formulé ses observations finales. | UN | 138- وفي الجلسة 20 المعقودة في 12 آذار/مارس 2010، أجابت الخبيرة المستقلة عن الأسئلة وأدلت بملاحظاتها الختامية. |
826. À la même séance, la Présidente-Rapporteuse a répondu aux questions et formulé ses observations finales. | UN | 826- وفي الجلسة نفسها، أجابت الرئيسة - المقررة عن الأسئلة وأدلت بملاحظاتها الختامية. |
70. À la 5e séance, le 15 septembre 2010, la Rapporteuse spéciale a répondu aux questions et formulé ses observations finales. | UN | 70- وأثناء الجلسة الخامسة المعقودة في 15 أيلول/سبتمبر 2010، أجابت المقررة الخاصة على الأسئلة وأدلت بملاحظاتها الختامية. |
142. À la 22e séance, le même jour, la Rapporteuse spéciale a répondu aux questions et formulé ses observations finales. | UN | 142- وفي الجلسة 22 المعقودة في اليوم نفسه، أجابت المقررة الخاصة عن الأسئلة وأدلت بملاحظاتها الختامية. |
les délégations ont aussi fait des observations et posé des questions sur un certain nombre de projets de descriptif. | UN | وأدلت الوفود أيضا بتعليقات وطرحت أسئلة عن مشاريع محددة لوثائق البرامج القطرية. |
les délégations de 53 États parties, 16 États observateurs et quatre organisations ayant qualité d'observateurs ont alors fait des déclarations, y compris dans l'exercice de leur droit de réponse. | UN | وأدلت وفود 53 دولة طرفاً و16 دولة مراقبة و4 منظمات مراقبة ببيانات في هذا التبادل العام للآراء، بما في ذلك البيانات المدلى بها ممارسة لحق الرد. |
elle a présenté une communication devant la Troisième Commission de l'Assemblée générale et participé ensuite à un dialogue avec les délégations. | UN | وأدلت ببيان أمام اللجنة الثالثة للجمعية العامة أعقبه حوار مع الوفود. |
une déclaration est faite par Mme Ellen Margrethe Løj, Représentante spéciale du Secrétaire général pour le Libéria. | UN | وأدلت ببيان السيدة إلين مارغريت لوي، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بليبريا. |
une déclaration est faite par S.E. Mme Hillary Clinton, parlant en sa qualité de Secrétaire d'État des États-Unis d'Amérique. | UN | وأدلت معالي السيدة هيلاري كلينتون ببيان، متحدثة بوصفها وزيرة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية. |
des déclarations ont été faites par les représentants de sept Parties, dont un s'est exprimé au nom du Groupe des 77 et de la Chine et un au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. | UN | وأدلت سبعة أطراف ببيانات، وتحدث أحدها باسم مجموعة ال77 والصين وآخر باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء. |
28. une déclaration a été faite par Mme Yolanda Ferrer Gómez, membre du Comité des Nations Unies pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | 28- وأدلت ببيان السيدة يولندا فيرير غوميس، عضو لجنة الأمم المتحدة للقضاء على التمييز ضد المرأة. |
elle a fait une émouvante description des anomalies congénitales qui ont été constatées après que la population locale eut été exposée aux radiations. | UN | وأدلت أمام المحكمة بوصف مؤثر لشتى حالات شذوذ المواليد التي ظهرت في تلك الجزيرة بعد تعرض سكانها لﻹشعاع. |
La Directrice et la Directrice adjointe de la Division de la promotion de la femme et la Secrétaire générale de la Conférence ont également fait des déclarations. | UN | وأدلت مديرة ونائبة مديرة شعبة النهوض بالمرأة واﻷمينة العامة للمؤتمر ببيانات أيضا. |
259. Mme Motoc, Présidente de la cinquantedeuxième session de la SousCommission, a formulé des conclusions. | UN | 259- وأدلت السيدة موتوك، رئيسة الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية، بملاحظات ختامية. |
Des interventions nationales ont été présentées par la Représentante permanente d'Israël, l'Ambassadrice Gabriela Shalev, ainsi que par le représentant permanent du Liban, l'Ambassadeur Nawaf Salam. | UN | وأدلت السفيرة غابرييلا شاليف، الممثلة الدائمة لإسرائيل، والسفير نواف سلام، الممثل الدائم للبنان، ببيانين وطنيين. |
la coprésidente, S.E. Mme Tarja Halonen, Présidente de la République de Finlande, fait une déclaration. | UN | وأدلت الرئيسة المشاركة، فخامة السيدة تاريا هالونن، رئيس جمهورية فنلندا، ببيان استهلالي. |