il a été de nouveau battu alors que des agents de police lui tenaient les mains et les pieds. | UN | وألقي في هذه الغرفة على اﻷرض، وقام رجال من الشرطة بالامساك بيديه وقدميه وبضربه مرة أخرى. |
D'après des témoins, des écoles ont été endommagées ou détruites et de nombreux enfants et enseignants ont été arrêtés dans les établissements scolaires. | UN | وأفاد شهود عيان بأن المدارس أصيبت بأضرار أو دمرت، وألقي القبض على عدد كبير من أطفال المدارس والمدرسين في المدرسة. |
Il a à nouveau été arrêté quelques mois plus tard, et détenu pendant 27 jours. | UN | وألقي القبض عليه مرة أخرى بعد بضعة أشهر، واحتجز لمدة 27 يوما. |
L'entrepreneur qui aurait construit la maison, Hussein Salch Abdul Jabbar, aurait été arrêté et détenu brièvement pour interrogatoire. | UN | وألقي القبض على حسَين صالح عبد الجبار المقاول الذي يُقال أنه بنى المنزل، واعتُقل لفترة وجيزة لاستجوابه. |
Je pensais venir chez vous, demain, pour jeter un coup d'œil. | Open Subtitles | فكرت , ربما غداً سأتي إلى هناك وألقي نظرة |
Les sympathisants de l'ancien président Laurent Gbagbo étaient arrêtés, trainés, humiliés puis bastonnés. | UN | وألقي القبض على المتعاطفين مع الرئيس السابق لوران غباغبو وسُحبوا على الأرض وأهينوا ثم ضربوا. |
Le même jour, Besime Öz avait été relâché et Ali Ekber Öz, Nuran Öz et Mahmut Yürekli avaient été arrêtés. | UN | وفي اليوم ذاته، أفرج عن بسيم أوز وألقي القبض على علي أكبر أوز ونوران أوز ومحمود يوركلي. |
Si tu n'es pas complètement convaincu lorsqu'on arrive je vais juste, tu sais, t'étrangler et jeter ton corps dans le coffre. | Open Subtitles | إن لم تقتنعي تماما عند وصولنا إلى هناك، فقط، تعلمين، سأقتلكِ وألقي جثتكِ الميتة في صندوق السيارة. |
il a été immédiatement arrêté une nouvelle fois dans le cadre de cinq autres procédures et a par la suite été poursuivi dans le cadre de quatre autres affaires. | UN | وألقي عليه القبض من جديد فوراً في خمس قضايا أخرى. واتهم السيد مجاهد لاحقاً في أربع قضايا إضافية. |
il a été arrêté et détenu avant jugement. | UN | وألقي عليه القبض واحتجز في انتظار المحاكمة. |
il a été arrêté et détenu avant jugement. | UN | وألقي عليه القبض واحتجز في انتظار المحاكمة. |
Des membres du Jihad islamique ont également été arrêtés au cours d'opérations analogues. | UN | وألقي القبض أيضا على أعضاء من حركة الجهاد اﻹسلامي أثناء عمليات مماثلة. |
Récemment, des organisations étrangères ont signalé la présence à Tirana de cinq terroristes internationaux notoires, qui ont été arrêtés. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، تعقﱠبت الوكالات اﻷجنبية خمسة إرهابيين دوليين معروفين في تيرانا، وألقي القبض عليهم. |
Il a à nouveau été arrêté quelques mois plus tard, et détenu pendant 27 jours. | UN | وألقي القبض عليه مرة أخرى بعد بضعة أشهر، واحتجز لمدة 27 يوما. |
La tête d'Iftikhar Ahmad aurait été tranchée et jetée dans un puits tari et son corps abandonné dans un champ. | UN | ووفقاً للمعلومات التي وردت، كان رأس افتخار أحمد قد فصل عن جسده وألقي في بئر جافة بينما ألقيت جثته في حقل. |
Je vais aller y jeter un œil. | Open Subtitles | سأذهبُ إلى هنالكـَ بنفسي وألقي نظرةً في الجوار |
L'auteur a été arrêté en tant que suspect, puis placé en détention provisoire. | UN | وألقي القبض على صاحب البلاغ كمشتبه به واحتُجز رهن المحاكمة. |
Ce dernier avait été arrêté lors de son entrée illégale au Kenya en provenance de Somalie. | UN | وألقي القبض على هذا الشخص في كينيا بعد أن دخلها بطريقة غير مشروعة قادما من الصومال. |
Il a voulu savoir si je pouvais sortir et jeter un coup d'oeil à son vélo. | Open Subtitles | أراد أن يعلم إذا كنت أستطيع أن أخرج معه وألقي نظرة على دراجته لأنها تحتاج إلى إستبدال قطع غيار طلب منه أن يحضرها إلى هنا |
Les assaillants l'ont arraché de son lit, lui ont bandé les yeux et l'ont brutalement jeté à l'arrière d'un pick-up où ils lui ont lié les mains avec une corde. | UN | وسحب بالقوة من فراشه، وعصبت عيناه وألقي بعنف في ظهر سيارة بيكآب، وربطت يداه بحبل رفيع. |
Six véhicules ont été interceptés, plusieurs personnes ont été tuées et 13 ont été arrêtées. | UN | وتم إيقاف ست مركبات، وقتِل عدد من الأشخاص، وألقي القبض على 13 شخصا. |
L'un d'eux a réussi à s'échapper mais tous les autres ont été exécutés et décapités et leurs corps ont été jetés à la rivière. | UN | وتمكن أحد الأفراد من الهرب لكن قتل الآخرون وضربت أعناقهم وألقي بجثثهم في النهر. |
Oui, et jette un oeil à cet adresse. | Open Subtitles | أجل، وألقي نظرة على هذا العنوان |
Regarde qui est là. Autant aller dire bonjour. | Open Subtitles | انظر من هنا أظن أنني ربما أذهب وألقي التحية |