8. Prie également le Haut-Commissaire de présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquante-huitième session, et à la Commission, à sa soixantième session, un rapport sur l'application de la présente résolution. | UN | 8- تطلب أيضا إلى المفوض السامي أن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين. |
La SousCommission a également prié le Secrétaire général de faire rapport sur l'état de la mise en œuvre du Programme d'action à la SousCommission et à la Commission à leurs prochaines sessions. | UN | وطلبت اللجنة الفرعية إلى الأمين العام أيضاً أن يقدم تقريراً عن حالة تنفيذ برنامج العمل إلى اللجنة الفرعية وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتهما القادمة. |
Il le ferait pas l'entremise de son Envoyé spécial et les progrès réalisés dans l'application de la résolution seraient portés à la connaissance de l'Assemblée générale à sa soixante et unième session et à la Commission des droits de l'homme à sa soixante-deuxième session. | UN | وستبذل المساعي الحميدة للأمين العام من خلال مبعوثه الخاص، وسيقدم تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والستين. |
Bien que n'ayant pas eu accès au pays l'année passée, le Rapporteur spécial s'est efforcé de garder ses méthodes de travail, ainsi qu'en témoignent ses communications et rapports à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme. | UN | ورغم تعذر الوصول إلى البلد خلال السنة الماضية، حاول المقرر الخاص اتباع أساليب العمل ذاتها، كما يتجلى في بياناته وتقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان. |
14. Prie le Rapporteur spécial de présenter un rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, et de faire rapport à la Commission, à sa soixante et unième session, sur l'application de la présente résolution; | UN | 14- تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار؛ |
Il y a synthétisé et actualisé l'analyse, les conclusions et les recommandations qu'il avait déjà présentées à propos de la diffamation des religions dans divers rapports au Conseil et à la Commission des droits de l'homme. | UN | وفي هذا التقرير استكمل المقرر الخاص وألّف بين التحاليل والنتائج والتوصيات المتعلقة بتشويه صورة الأديان والتي وردت في التقارير التي سبق أن قدمها إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى لجنة حقوق الإنسان. |
L'objet du présent rapport est donc de synthétiser et d'actualiser les principales analyses, conclusions et recommandations présentées par le Rapporteur spécial dans les divers rapports thématiques traitant de la diffamation des religions déjà soumis au Conseil et à la Commission. | UN | وبناءً على ذلك، فإن الغرض من هذا التقرير هو تلخيص وتحديث أهم التحليلات والاستنتاجات والتوصيات التي أدرجها المقرر الخاص في مختلف التقارير المواضيعية المتعلقة بتشويه صورة الأديان والمقدمة من قبل إلى المجلس وإلى لجنة حقوق الإنسان. |
21. Invite l'expert indépendant à rendre compte à l'Assemblée générale, à sa cinquantecinquième session, et à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante-septième session, de l'évolution de la situation des droits de l'homme en Haïti; | UN | 21- تدعـو الخبير المستقل إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين عن التطورات في حالة حقوق الإنسان في هايتي؛ |
3. La SousCommission a également prié le Secrétaire général de faire rapport sur l'état de la mise en œuvre du Programme d'action à la SousCommission à sa cinquante-deuxième session et à la Commission à sa cinquanteseptième session. | UN | 3- وطلبت اللجنة الفرعية إلى الأمين العام أيضاً أن يقدم تقريراً عن حالة تنفيذ برنامج العمل إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين. |
159. Dans sa résolution 1999/47, la Commission a prié le Représentant du Secrétaire général de continuer de faire rapport sur ses activités à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme. | UN | 159- وقد طلبت اللجنة إلى ممثل الأمين العام، في قرارها 1999/47، أن يواصل تقديم التقارير عن أنشطته إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان. |
Le Conseil approuve également la demande faite par la Commission au Rapporteur spécial pour qu'il rende compte de ses conclusions et recommandations à l'Assemblée générale, à sa soixantième session, et à la Commission des droits de l'homme, à sa soixantedeuxième session, ainsi que la demande faite au Secrétaire général pour qu'il fournisse au Rapporteur spécial toute l'aide nécessaire dans l'exercice de son mandat. | UN | ويوافق المجلس أيضاً على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص إبلاغ استنتاجاته وتوصياته إلى الجمعية العامة في دورتها الستين وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والستين، وعلى طلبها إلى الأمين العام تزويد المقرر الخاص بكل ما يلزمه من مساعدة للاضطلاع بولايته. |
Le Conseil approuve également la demande faite par la Commission au Rapporteur spécial pour qu'il rende compte de ses conclusions et recommandations à l'Assemblée générale, à sa soixantième session, et à la Commission des droits de l'homme, à sa soixante-deuxième session, ainsi que la demande faite au Secrétaire général pour qu'il fournisse au Rapporteur spécial toute l'aide nécessaire dans l'exercice de son mandat. | UN | ويوافق المجلس أيضاً على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص إبلاغ استنتاجاته وتوصياته إلى الجمعية العامة في دورتها الستين وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والستين، وعلى طلبها إلى الأمين العام تزويد المقرر الخاص بكل ما يلزمه من مساعدة للاضطلاع بولايته |
Dans mes précédents rapports à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme, j'ai attiré l'attention sur la pratique répandue consistant à employer des enfants, principalement des garçons, parfois âgés de 10 ans à peine dans les mines de diamants de Kono, de Tongo Fields et de Kamakwie. | UN | وقد استرعي الانتباه في تقريري السابقين اللذين قدمتهما إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان إلى تفشي ممارسة استخدام الأطفال، وبخاصة الفتيان، ممن لا تتعدى أعمار عدد منهم 10 سنوات، في مناجم الماس في كونو وتونغو فيلد وكاماكوي. |
13. Plusieurs des procédures spéciales ont, dans le cadre de leurs travaux et dans les rapports qu'ils présentent à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme, examiné les aspects de la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste. | UN | 13- ونظرت عدة إجراءات خاصة في أثناء عملها وفي ما تقدمه من تقارير إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان في جوانب من حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب. |
2. Dans le présent rapport, l'Expert indépendant récapitule, dans la section I, la notion de droit au développement telle qu'elle a évolué dans ses rapports successifs au Groupe de travail sur le droit au développement et à la Commission des droits de l'homme. | UN | 2- في التقرير الحالي، أجمل الخبير المستقل في الفرع الأول مفهوم الحق في التنمية على النحو الذي تطور به في تقاريره المتتالية المقدمة إلى الفريق العامل بشأن الحق في التنمية وإلى لجنة حقوق الإنسان. |
Les discussions et les questions que le Rapporteur spécial a soulevées au cours de ses récentes missions et dans ses rapports à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme ont contribué à faire connaître les effets néfastes des concessions économiques et à remettre en question l'efficacité du modèle des concessions au Cambodge. | UN | وأسهمت المناقشات والقضايا التي أثارها الممثل الخاص خلال بعثاته الأخيرة وفي تقاريره إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان في إذكاء الوعي بالآثار السلبية للامتيازات الاقتصادية وفي التساؤل بشأن فعالية نموذج الامتيازات في كمبوديا. |
3. La SousCommission a également prié le Secrétaire général de faire rapport sur l'état de la mise en œuvre du Programme d'action à la SousCommission à sa cinquantesixième session et à la Commission à sa soixante et unième session. | UN | 3- وطلبت اللجنة الفرعية إلى الأمين العام أيضاً أن يقدم تقريراً عن حالة تنفيذ برنامج العمل إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والخمسين وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين. |
Pendant la période considérée, le Haut Commissariat a entrepris un certain nombre d'activités et obtenu des résultats dans quelques-uns des domaines thématiques mentionnés dans les rapports présentés par mes prédécesseurs à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme. | UN | 56 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نُفذ عدد من الأنشطة وتحققت نتائج في بعض المجالات المواضيعية المذكورة في تقارير أسلافي إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان. |
Par ailleurs, divulguer à la presse le contenu d'un rapport destiné à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme, qui plus est, avant même de se rendre dans le pays sur lequel ce rapport porte, est inacceptable. Il serait intéressant de connaître les véritables raisons qui ont poussé le Rapporteur spécial à agir de la sorte. | UN | وإلى جانب ذلك، فإن استخدام الصحافة لإفشاء محتويات تقرير موجه إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان حتى قبل التوجه إلى البلد المتعلق به التقرير، أمر غير مقبول، ومن المثير للاهتمام معرفة الأسباب الحقيقية التي دفعت المقرر الخاص للتصرف بهذه الطريقة. |
4. L'objet du présent rapport est donc de synthétiser et d'actualiser les principales analyses, conclusions et recommandations présentées par le Rapporteur spécial dans les divers rapports thématiques traitant de la diffamation des religions soumis au Conseil et à la Commission. | UN | 4- وبناءً على ذلك، فإن الغرض من هذا التقرير هو تلخيص وتحديث أهم التحليلات والاستنتاجات والتوصيات التي أدرجها المقرر الخاص في مختلف التقارير المواضيعية المتعلقة بتشويه صورة الأديان والمقدمة إلى المجلس وإلى لجنة حقوق الإنسان. |
15. Prie le Rapporteur spécial de présenter un rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session, et de faire rapport à la Commission, à sa soixantième session, sur l'application de la présente résolution; | UN | 15- تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين عن تنفيذ هذا القرار؛ |
268. Le Représentant spécial établirait un rapport annuel qui serait présenté à l'Assemblée générale ainsi qu'à la Commission des droits de l'homme. | UN | ٢٦٨ - وسيقوم الممثل الخاص بإعداد تقرير سنوي لتقديمه إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق اﻹنسان. |