"وإنني أثني" - Translation from Arabic to French

    • je salue
        
    • je me félicite
        
    • je rends hommage
        
    • je remercie
        
    • je le félicite
        
    je salue l'aptitude avec laquelle il a su, malgré de multiples difficultés, orienter le Liban dans la voie de l'unité nationale. UN وإنني أثني على ما أبداه ميشال سليمان من قيادة في توجيه لبنان عبر العديد من التحديات صوب تحقيق الوحدة الوطنية.
    C'est là une évolution positive; je salue les efforts qui sont déployés dans le cadre des pourparlers de paix et encourage les parties à continuer d'œuvrer à une solution politique. UN وهذا تطور إيجابي، وإنني أثني على الجهود المتواصلة التي تُبذل في سياق محادثات السلام، وأشجع الأطراف على مواصلة العمل في هذا الاتجاه من أجل إيجاد حل سياسي.
    je salue et j'appuie son action soutenue et énergique. UN وإنني أثني على جهوده المتواصلة والنشطة وأدعمها.
    je me félicite de la détermination avec laquelle le Gouvernement s'emploie à renforcer la capacité de la justice et de l'administration pénitentiaire. UN وإنني أثني على الحكومة لالتزامها بتعزيز قدرة الجهاز القضائي وخدمات السجون.
    je me félicite des mesures déjà prises pour se répartir la charge et j'encourage les autres à suivre leur exemple. UN وإنني أثني على الخطوات التي اتخذها البعض بالفعل لتقاسم الأعباء، وأشجع الآخرين على أن يحذوا حذوهم.
    je rends hommage aux efforts de tous ceux qui participent à ces activités complexes et dangereuses. UN وإنني أثني على الجهود التي يبذلها جميع المشاركون في هذا العمل المضني والخطر.
    je remercie les gouvernements qui ont déjà versé des contributions à ce fonds et lance un appel urgent aux autres États Membres pour qu'ils mettent les ressources nécessaires à sa disposition. UN وإنني أثني على الحكومات التي تبرعت بالفعل لهذا الصندوق وأناشد غيرها من الدول الأعضاء أن تتيح بشكل عاجل الموارد اللازمة.
    je salue les efforts que déploient les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales, souvent dans des conditions dangereuses et difficiles, pour secourir ceux qui ont besoin d'une assistance au Libéria. UN وإنني أثني على الجهود التي تبذلها وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، في ظل ظروف خطرة وقاسية في أحيان كثيرة، من أجل الاستجابة لمن هم في حاجة إلى العون في ليبريا.
    je salue l'énergie déployée par le Conseil de sécurité, l'Union africaine, l'Autorité intergouvernementale pour le développement et d'autres intervenants régionaux pour faire face à l'intensification du conflit au Soudan du Sud. UN وإنني أثني على كل الجهود التي بذلها مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والجهات الفاعلة الإقليمية للتصدي لتجدد تصعيد الصراع في جنوب السودان.
    je salue les efforts que déploient le Premier Ministre et le Gouvernement pour assurer la continuité des institutions de l'État et appelle la classe politique libanaise à élire le nouveau président sans plus tarder, et ce, dans l'intérêt de l'ensemble des communautés au Liban. UN وإنني أثني على الجهود التي يبذلها رئيس الوزراء والحكومة من أجل ضمان استمرارية مؤسسات الدولة، وأدعو السياسيين اللبنانيين إلى انتخاب الرئيس الجديد دون مزيد من التأخير تحقيقا لمصلحة كل الطوائف في لبنان.
    je salue la coopération active des Forces armées libanaises avec la FINUL. UN 77 - وإنني أثني على الجيش اللبناني لتعاونه القوي مع اليونيفيل.
    je salue les efforts déployés par le Représentant spécial conjoint et Médiateur en chef conjoint pour amener le Gouvernement soudanais et les chefs des mouvements armés à tenir des pourparlers directs sur le dialogue national auquel a appelé le Président el-Béchir. UN 81 - وإنني أثني على الجهود التي يبذلها الممثل الخاص المشترك وكبير الوسطاء المشترك، للجمع بين حكومة السودان وقادة الحركات المسلحة وإجراء محادثات مباشرة بشأن الحوار الوطني الذي دعا إليه الرئيس البشير.
    je salue et félicite le peuple libanais, le Gouvernement et les Forces armées libanaises, qui ont remporté avec succès une épreuve critique sur la voie d'un Liban véritablement libre et souverain. UN وإنني أثني على الشعب اللبناني والحكومة اللبنانية والجيش اللبناني، وأهنئهم لتمكنهم من الصمود بنجاح لاختبار حاسم في المسيرة نحو قيام لبنان يتمتع حقا بالحرية والسيادة.
    À cet égard, je me félicite des efforts déployés par le Premier Ministre et par la Commission électorale indépendante pour sortir de l'impasse concernant cette liste. UN وإنني أثني في هذا الصدد على جهود رئيس الوزراء واللجنة الانتخابية المستقلة لإيجاد مخرج من المأزق المتعلق بقائمة الناخبين.
    je me félicite de cette stratégie, qui contribue à rendre l'action internationale mieux coordonnée, plus axée sur les résultats et plus efficace. UN وإنني أثني على هذا النهج المتبع إزاء حل المشاكل الذي لا يزال يؤدي إلى عمل دولي منسق بشكل أفضل ويقوم على النتائج وفعاّل في مكافحة القرصنة.
    je me félicite de l'annonce par les Gouvernements soudanais et sud-soudanais dans laquelle ils acceptent la feuille de route du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine en date du 24 avril 2012. UN 35 - وإنني أثني على إعلان حكومتي السودان وجنوب السودان قبولهما لخارطة الطريق التي وضعها مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 24 نيسان/أبريل 2012.
    je rends hommage au Président Mahmoud Abbas et au Premier Ministre Fouad Siniora pour leur initiative. UN وإنني أثني على الرئيس محمود عباس ورئيس الوزراء فؤاد السنيورة على هذه المبادرة.
    je rends hommage aux pays du couloir septentrional de l'Afrique de l'Est pour leur détermination à accélérer l'intégration régionale. UN وإنني أثني على بلدان الممر الشمالي من شرق أفريقيا، لتصميمهم على تسريع التكامل الإقليمي.
    je rends hommage aux Libanais et à leurs dirigeants politiques, et à leur volonté de façonner un nouvel avenir pour l'autodétermination, l'indépendance, la coexistence et la paix. UN وإنني أثني على الشعب اللبناني وقادته السياسيين لسعيهم إلى تشكيل مستقبل جديد قوامه تقرير المصير والاستقلال والتعايش والسلام.
    je remercie la Colombie d'avoir présenté cette résolution il y a cinq ans. UN وإنني أثني على كولومبيا لعرضها هذا القرار قبل خمس سنوات.
    je remercie le Secrétaire général d'avoir mis en lumière les éléments susmentionnés et souhaite que soit assuré le suivi de la réalisation des activités et des programmes convenus. UN وإنني أثني على الأمين العام لتسليطه الضوء على التطورات آنفة الذكر وأدعو إلى متابعة تنفيذ الأنشطة والبرامج المتفق عليها.
    je le félicite des progrès qu'il a obtenus à ce jour et l'encourage à persévérer dans ses efforts. UN وإنني أثني عليه لما أحرزه من تقدم حتى الآن وأشجعه على المثابرة في جهوده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more