"والآن مع" - Translation from Arabic to French

    • Et maintenant
        
    • Et voici
        
    • maintenant avec
        
    J'ai eu l'honneur de codiriger cet effort, d'abord avec mon ancien collègue canadien, Et maintenant avec l'Ambassadeur d'Irlande David Cooney. UN وكان من دواعي شرفي أن أشارك في رئاسة ذلك المشروع، أولا مع زميلي الكندي السابق والآن مع السفير ديفيد كوني ممثل أيرلندا.
    Et maintenant, l'un de nos militaires courageux, Edgar Quintero. Open Subtitles والآن مع أحد أبطال لوس أنجليس إدجار كينتيرو
    Et maintenant avec tout ce qu'il se passe, ça n'a pas l'air d'être une mauvaise chose. Open Subtitles والآن مع كل ما يجري، لا يبدو هذا شيئا سيئا.
    Et voici le dernier saut de Lauren Tanner. Le dernier de la journée. Open Subtitles والآن مع لورين تانر واخر وثب لها , اخر مهارة تعرض اليوم .
    Et maintenant, avec Vivian, mes sentiments surgissent hors de moi comme une lance à incendie. Open Subtitles والآن مع فيفيان .. مشاعري تندلع مني مثل خرطوم لهب
    Tu sais, depuis que Nancy a perdu son boulot, l'hypothèque, Et maintenant moi qui perd mon contrat d'édition, les choses deviennent désespérées. Open Subtitles المشكلة انه مع فقدان نانسي لعملها وبالرهن والآن مع أفقداني عقد كتابي الأمور اصبحت يائسة
    Et maintenant avec ses parents dans la ville pour le procès.. Open Subtitles والآن مع وجود والديها في البلده من أجل المحاكمه ..
    Et maintenant avec ses cartes de crédits, vous devriez vous débarrasser d'elle. Open Subtitles والآن مع بطاقات الائتمان ينبغي لكِ التخلص منها
    Et maintenant, la nièce favorite de Sigmund, dont la jeunesse et la beauté semble réellement éternelle, la femme la plus riche de nous tous, Open Subtitles والآن مع أكثر الأميرات فتنة إمرأة يبدو جمالها وشبابها خالدين وامرأة لديها ثروة أكبر من ثروتنا جميعا مُجتمعة
    Et maintenant, un diplômé qui a une décision à prendre. Open Subtitles والآن مع الطالب المتخرج الذى أعتقد أنه يود إلقاء خطاباً
    Et maintenant que Karen se marie, Martha est d'une humeur exécrable et elle se venge sur moi. Open Subtitles والآن مع زواج كارين يتناب مارثا مزاج متعكر وتنفّس عن كل هذا عليّ
    Et maintenant votre hôtesse, Sally Langston. Open Subtitles والآن مع مضيفتكم سالي لانغستون
    Et maintenant que ma mère est partie... il est la seule famille qui me reste. Open Subtitles ...والآن, مع وفاة أمي إنه العائلة الوحيدة التي بقيت لدي
    Et maintenant, les Zig Zags de LA ! Open Subtitles والآن مع فرقة لوس انجليس زيق زاق
    Et maintenant pour quelqu'un qui n'a qu'un seul pied gauche. Open Subtitles * Got A Secret, Can You Keep It? * والآن مع شخص بقدمٍ يسرى واحدة
    Et maintenant la star de la nuit, l'irrésistible Dragica la cochonne. Open Subtitles والآن مع نجـمة الليـلة، (دراجيتسـا) الخـنزيرة التي لا تقـاوَم.
    Et voici un aperçu du temps . Open Subtitles والآن مع النشرة الجوية.
    - Et voici Diane pour la circulation. - Merci, Tom. Open Subtitles ـ والآن مع (ديان) وأخبار المرور ـ شكرا يا (توم)
    Maintenant, avec le plus grand respect pour ce que vous pouvez ressentir, pouvons-nous revenir au vrai problème ? Open Subtitles والآن مع بالغ أحترامي لدقة مشاعرك المرهفة , عد من فضلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more