"والإصحاح" - Translation from Arabic to French

    • et d'assainissement
        
    • et l'assainissement
        
    • et de l'assainissement
        
    • et assainissement
        
    • et à l'assainissement
        
    • et d'hygiène
        
    • l'assainissement et
        
    • services d'assainissement
        
    • and sanitation
        
    • systèmes d'assainissement
        
    • et hygiène
        
    • et de l'hygiène
        
    • sanitaires
        
    • l'hygiène et
        
    La promotion de logements décents sera élargie à la réfection de tous les logements insalubres et à la promotion de mesures d'hygiène et d'assainissement. UN لكن النهوض بالسكن اللائق سيتسع نطاقه بحيث يشمل الارتقاء بجميع المساكن غير اللائقة والنهوض بمرافق النظافة والإصحاح.
    Les inégalités concernant l'accès aux soins de santé se retrouvent en matière d'approvisionnement en eau et d'assainissement. UN ويماثل التفاوت في الوصول للخدمات الصحية التفاوت في توفير خدمات المياه والإصحاح أيضاً.
    :: Diffuser les pratiques exemplaires sur l'hygiène et l'assainissement communautaires au Tchad, en 2011 UN :: نشر أفضل الممارسات بشأن النظافة الشخصية والإصحاح في المجتمعات المحلية في تشاد في عام 2011
    Globalement, la croissance démographique et la rapidité de l'urbanisation avaient pris le pas sur la fourniture de services de base, tels que l'approvisionnement en eau et l'assainissement. UN وعلى الصعيد العالمي، سبق نمو السكان وخطى التوسع الحضري السريع توفير الخدمات الأساسية مثل المياه والإصحاح.
    Il existe une Commission Nationale de l'Eau et de l'assainissement, qui donne des avis sur toute question relative à la gestion des eaux. UN وتوجد لجنة وطنية للماء والإصحاح تدلي بآرائها في كل مسألة تتعلق بتدبير المياه.
    Lorsque la gestion des fonds est groupée, les coûts de transaction pour l'État sont effectivement réduits, comme l'a démontré une évaluation du programme d'action humanitaire (alimentation, nutrition, eau et assainissement) en Érythrée. UN وقد جرى فعلا تخفيض تكاليف المعاملات بالنسبة للحكومات حيثما يُستخدم التمويل التجميعي: فقد توصل تقييم لبرنامج الغذاء والتغذية والمياه والإصحاح والاستجابة الإنسانية في إريتريا إلى أن ذلك ما حدث بالفعل.
    Elle est complétée par la politique relative à l'éducation de la petite enfance et par la politique relative aux infrastructures et à l'assainissement. UN ويكمل التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة والسياسات الخاصة بالبنية التحتية والإصحاح تلك الاستراتيجية.
    - Hôpitaux, centres et antennes de santé, et services d'hygiène et d'assainissement publics; UN المستشفيات، والمراكز الصحية والمشافي، وخدمات النظافة والإصحاح العامة؛
    Le système d'approvisionnement en eau et d'assainissement doit être conforme aux normes du pays d'accueil dans ce domaine ou être supérieur à celles-ci. UN ويجب أن يمتثل نظام الإمداد بالمياه وخدمات الإصحاح لمعايير المياه والإصحاح السارية في الدولة المضيفة أو يتجاوزها.
    Gouvernance Les gouvernements et les collectivités locales devraient décider de l'organisation de leurs services de distribution d'eau et d'assainissement. UN ينبغي أن تقرر السلطات الحكومية الوطنية والمحلية كيفية تنظيم خدماتها في مجالي المياه والإصحاح.
    Les collectivités locales jouent un rôle de premier plan à l'égard des services de distribution d'eau et d'assainissement. UN إن السلطات الحكومية المحلية توجـد في مقدمة العمل في مجال توفير خدمات المياه والإصحاح.
    Les services fournis concernent l'alimentation et les conditions de vie, la santé, l'éducation, l'eau et l'assainissement. UN وتشمل الأنشطة المقدمة الأغذية والرعاية الاجتماعية، والصحة، والتعليم، والمياه، والإصحاح.
    Audit des activités du Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement à ONU-Habitat. UN مراجعة أنشطة الصندوق الاستئماني للماء والإصحاح في المركز.
    L'ancien Premier Ministre du Japon, M. Ryutaro Hashimoto, préside actuellement le Conseil consultatif sur l'eau et l'assainissement du Secrétaire général. UN ورئيس الوزراء الياباني السابق، السيد ياتورو هاشيموتو، ترأس الآن الفريق الاستشاري للأمين العام المعني بالمياه والإصحاح.
    Au Honduras, cet effort a conduit à la mise en oeuvre d'un plan d'action national qui a eu des résultats importants dans les domaines de la santé, de l'éducation et de l'assainissement. UN وقد أدى ذلك الجهد في هندوراس إلى تنفيذ خطة عمل وطنية تمخضت عن نتائج هامة في مجالات الصحة والتعليم والإصحاح.
    Le sous-secteur de l'eau et de l'assainissement y a reçu la priorité absolue. UN ويعتبر القطاع الفرعي للمياه والإصحاح هو أكثر القطاعات الفرعية ذات الأولوية إلحاحا في هذا القطاع.
    La question du partenariat entre le secteur public et le secteur privé continue à susciter de plus en plus de discussions dans les domaines de l'eau et de l'assainissement dans le monde entier. UN وتظل مسألة الشراكة بين القطاعين العام والخاص موضوع حوار متزايد في قطاع المياه والإصحاح على نطاق العالم.
    H. Approvisionnement en eau et assainissement La qualité des services d'approvisionnement en eau et d'assainissement est un problème majeur au Tadjikistan. UN 39 - يشكل مستوى خدمات الإمداد والمياه والإصحاح مصدر قلق كبير في طاجيكستان.
    Ensuite, l'accès à l'eau et à l'assainissement. UN الأولوية الثانية هي الحصول على الماء والإصحاح.
    :: Modification du cadre institutionnel et juridique applicable en matière d'eau, d'assainissement et d'hygiène pour tous UN :: تعديل الإطار المؤسسي والقانوني المطبق على شؤون الماء والإصحاح وحفظ الصحة
    L'ensemble du pays est donc en situation d'urgence dans le domaine de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène. UN ونتيجة لذلك، يواجه البلد برمته حالة طارئة في مجال المياه والإصحاح والنظافة.
    Sachant que l'existence de services d'approvisionnement en eau et de services d'assainissement de base est essentielle pour une urbanisation durable et la réduction de la pauvreté dans les villes, UN وإذْ يدرك أن المياه الآمنة والإصحاح الأساسي يحتلان مركزاً رئيسياً في تحقيق التحضر المستدام والتقليل من الفقر الحضري،
    20. Sri Lanka : Innovative practices for water and sanitation UN سري لانكا: ممارسات مبتكرة للمياه والإصحاح السويد:
    Entre 1994 et 1997, l’action du PNUD a touché plus de 3,6 millions de personnes – avec des projets allant de la distribution de compléments nutritionnels aux enfants d’âge préscolaire à des activités de formation professionnelle des jeunes, en passant par des travaux d’amélioration des logements et des systèmes d’assainissement. UN وفيما بين عامي ١٩٩٤ و١٩٩٧ وصلت خدمات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى أكثر من ٣,٦ مليون شخص بمشاريع شملت مكملات التغذية لﻷطفال قبل سن الدراسة، والتدريب الوظيفي للشباب وتحسينات اﻹسكان واﻹصحاح.
    Le Comité a aussi présenté les informations les plus récentes sur les principaux secteurs vitaux (santé et nutrition, eau, assainissement et hygiène, et alimentation). UN وعرضت اللجنة أيضا أحدث المعلومات في القطاعات الرئيسية لإنقاذ الحياة، وهي الصحة والتغذية والمياه والإصحاح والنظافة الصحية والأغذية.
    Une stratégie commune d'approvisionnement en eau et d'assainissement a été définie avec le concours de l'OMS et a été examinée par le Comité mixte UNICEF/OMS des directives sanitaires à sa dernière réunion. UN وقد جرى إعداد استراتيجية مشتركة مع منظمة الصحة العالمية من أجل إمدادات المياه واﻹصحاح ونُظر فيها في الاجتماع اﻷخير الذي عقدته لجنة السياسة الصحية المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    A cet égard, et pour que l'Etat partie utilise au mieux ses ressources modiques, le Comité lui recommande d'accorder plus d'importance à la mise en place d'un système de soins de santé primaires, ce qui créerait une culture de la nutrition, de l'hygiène et de la santé. UN وبغية اﻹسهام في تحقيق أقصى استفادة من الموارد النادرة، توصي اللجنة في هذا الصدد بأن تولي الدولة الطرف مزيداً من الاهتمام ﻹنشاء نظام للرعاية الصحية اﻷولية، مما يخلق ثقافة للتغذية والصحة واﻹصحاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more