21.1 L'objet général du programme 18 est de promouvoir un développement global, équitable, intégré et durable et la coopération économique et sociale dans la région, ainsi que de maintenir et renforcer les relations économiques entre les pays membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) et les autres pays. | UN | 21-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج 18 في العمل من أجل تحقيق تنمية عادلة وشاملة ومتكاملة ومستدامة للتعاون في المجالين الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة وفي المحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا، وبقية البلدان في العالم. |
< < 18.1 De manière générale, le programme 18 vise à promouvoir un développement global, équitable, intégré et durable et une coopération économique et sociale dans la région ainsi qu'à maintenir et renforcer les relations économiques entre les pays membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) et les autres pays. | UN | " 18-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج 18 في تعزيز التنمية الشاملة والعادلة والمتكاملة والمستدامة والتعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة والمحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيـا، وبلدان العالم الأخرى. |
18.1 De manière générale, le programme 18 vise à promouvoir un développement global, équitable, intégré et durable et une coopération économique et sociale dans la région ainsi qu'à maintenir et renforcer les relations économiques entre les pays membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) et les autres pays. | UN | 18-1يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز التنمية الكاملة والعادلة والمستدامة للتعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة والمحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيـا، وبقية البلدان في العالم. |
Il s'agirait d'assurer la viabilité économique et sociale de la région. | UN | ويرمي غرض المراكز الى ضمان الثبات الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة. |
Depuis sa création, la CEPALC a joué et continue de jouer un rôle important dans l'examen de la situation économique et sociale de la région. | UN | فمنذ منشأ تلك اللجنة، كان ولا يزال لها دور هام في دراسة الوضع الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة. |
De manière générale, le programme 18 vise à promouvoir un développement global, intégré et durable et une coopération économique et sociale dans la région ainsi qu'à maintenir et renforcer les relations économiques entre les pays membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) et les autres pays. | UN | التوجــه العــام 18-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز التنمية الكاملة والمتكاملة والمستدامة للتعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة والمحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا، وبقية البلدان في العالم. |
Programme 18 en Asie occidentale L'orientation générale du programme est la suivante : promouvoir un développement global, équitable, intégré et durable ainsi qu'une coopération économique et sociale dans la région, mais aussi maintenir et renforcer les relations économiques entre les pays membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) et les autres pays. | UN | 18-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز التنمية والتعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة بصورة شاملة وعادلة ومتكاملة ومستدامة، وفي المحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا (الإسكوا)، وبينها وبين بقية البلدان في العالم. |
21.1 L'orientation générale du programme 18 est la suivante : promouvoir un développement global, équitable, intégré et durable ainsi qu'une coopération économique et sociale dans la région, mais aussi maintenir et renforcer les relations économiques entre les pays membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) et les autres pays. | UN | 21-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز التنمية والتعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة بصورة شاملة وعادلة ومتكاملة ومستدامة، وفي المحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا (الإسكوا)، وبقية بلدان العالم. |
L'orientation générale du programme 18 est la suivante : promouvoir un développement global, équitable, intégré et durable ainsi qu'une coopération économique et sociale dans la région, mais aussi maintenir et renforcer les relations économiques entre les pays membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) et les autres pays. | UN | 18-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز التنمية والتعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة بصورة شاملة وعادلة ومتكاملة ومستدامة، وفي المحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا (الإسكوا)، وبقية البلدان في العالم. |
Le programme a pour objectif général de promouvoir un développement global, équitable, intégré et durable ainsi que la coopération économique et sociale dans la région, et de maintenir et renforcer les relations économiques qu'entretiennent les pays membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) aussi bien entre eux qu'avec les autres pays. | UN | 18-1 التوجه العام للبرنامج هو تعزيز التنمية والتعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة بصورة شاملة وعادلة ومتكاملة ومستدامة، والمحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا (الإسكوا)، وبقية بلدان العالم. |
22.1 L'orientation générale du programme est la suivante : promouvoir un développement global, équitable, intégré et durable ainsi qu'une coopération économique et sociale dans la région, mais aussi maintenir et renforcer les relations économiques entre les pays membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) et les autres pays. | UN | 22-1يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز التنمية والتعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة بصورة شاملة وعادلة ومتكاملة ومستدامة، وفي المحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا (الإسكوا)، وبقية بلدان العالم. |
Le programme a pour objectif général de promouvoir un développement global, équitable, intégré et durable ainsi que la coopération économique et sociale dans la région, et de maintenir et renforcer les relations économiques qu'entretiennent les pays membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) aussi bien entre eux qu'avec les autres pays. | UN | 18-1 التوجه العام للبرنامج هو تعزيز التنمية والتعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة بصورة شاملة وعادلة ومتكاملة ومستدامة، والمحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا (الإسكوا)، وبقية بلدان العالم. |
Jointe aux catastrophes naturelles qui se sont abattues sur le Nicaragua ces trois dernières années - éruptions volcaniques, raz-de-marée et ouragans -, cette triple transition a laissé le pays dans une situation économique extrêmement difficile, face à des pressions sociales énormes qui compromettent les gros efforts qu'il fait pour renforcer la paix et, partant, la stabilité politique, économique et sociale de la région. | UN | هذا الانتقال الثلاثي، بالاضافة الى الكوارث الطبيعية التي وقعت في نيكاراغوا على مدى السنوات الثلاث اﻷخيرة في شكل انفجارات بركانية وأمواج مدية عاتية وأعاصير، أدت الى نشوء حالة اقتصادية صعبة للغاية في البلد الذي أصبح يواجه ضغوطا اجتماعية هائلة تشكل خطرا على جهوده الضخمة في سبيل دعم السلم، وبالتالي الاستقرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي في المنطقة. |