"والاستشعار عن بُعد" - Translation from Arabic to French

    • et de télédétection
        
    • et de la télédétection
        
    • et la télédétection
        
    • et télédétection
        
    • télédétection et
        
    Société internationale de photogrammétrie et de télédétection UN الجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بُعد
    Société internationale de photogrammétrie et de télédétection UN الجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بُعد
    Ce Réseau réunit les principales institutions de la région qui travaillent dans les secteurs des sciences de la mer et de la télédétection par satellite. UN وتتألف الشبكة من المؤسسات الرئيسية في المنطقة التي تعمل في مجال علوم البحار والاستشعار عن بُعد بواسطة التوابع الاصطناعية.
    Cet examen englobait les possibilités actuelles et les perspectives futures d'application des technologies de communication, des techniques spatiales et de la télédétection aux fins de la prévention des catastrophes, dans le cadre d'une action soutenue. UN وشمل الاستعراض الفرص الحالية والاعتبارات في المستقبل لتطبيق تكنولوجيات الاتصالات والفضاء والاستشعار عن بُعد من أجل ممارسات مستدامة للحد من الكوارث.
    Le Canada a aussi eu le plaisir d'accueillir le Symposium international sur les géosciences et la télédétection de 2011. UN كما كان من دواعي سرور كندا أن تستضيف الندوة الدولية لعلوم الأرض والاستشعار عن بُعد لعام 2011.
    Grâce à une volonté exprimée à haut niveau, il a accompli un parcours considérable en télécommunications, météorologie, et télédétection spatiales. UN وبفضل التزام حكومة المغرب القاطع، تمكن البلد من إحراز تقدم ملموس في الاتصالات الساتلية والأرصاد الجوية الساتلية والاستشعار عن بُعد.
    L'histoire et les activités de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection leur ont aussi été présentées. UN وقُدِّم للمشاركين أيضاً عرضٌ عن تاريخ وأنشطة الجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بُعد.
    Membre de la Société américaine de photogrammétrie et de télédétection UN عضو الجمعية الأمريكية للفوتوغرامتي والاستشعار عن بُعد
    Conférences de la Société américaine de photogrammétrie et de télédétection UN مؤتمرات الجمعية الأمريكية للفوتوغرامتي والاستشعار عن بُعد.
    Société internationale de photogrammétrie et de télédétection UN الجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بُعد
    Il a en outre accueilli un nouvel observateur permanent, l'Organisation africaine de cartographie et de télédétection (OACT). UN ورحّبت اللجنة أيضا بالمنظمة الأفريقية لرسم الخرائط والاستشعار عن بُعد بصفتها مراقبا دائما جديدا.
    1. Techniques spatiales et de télédétection UN 1 - التكنولوجيات المستندة إلى الفضاء والاستشعار عن بُعد
    1. Deuxième cours régional sur l'utilisation des systèmes d'information géographique et de la télédétection dans la gestion des risques naturels, tenu à Bangkok du 5 au 16 mai UN 1- الدورة الإقليمية الثانية بشأن استخدام نظم المعلومات الجغرافية والاستشعار عن بُعد في إدارة مخاطر الكوارث، التي عُقدت في بانكوك من 5 إلى 16 أيار/مايو
    18. L'ANASA exécute un vaste programme d'enseignement de niveau professionnel dans le domaine de l'espace et de la télédétection. UN 18 - وتدير الوكالة برنامجاً واسع النطاق للتدريس في مجال الفضاء والاستشعار عن بُعد على المستوى المهني.
    b) " Activités spatiales du Centre national de la cartographie et de la télédétection " par le représentant de la Tunisie; UN (ب) " الأنشطة الفضائية التي يضطلع بها المركز الوطني لرسم الخرائط والاستشعار عن بُعد " ، قدّمه ممثل تونس؛
    Des déclarations d'ouverture ont été faites par le Chef du Département des relations internationales de l'Agence spatiale européenne et le Directeur du Département de la prospection des ressources et de la télédétection du Kenya. UN 15- وألقى كلمةً رئيسيةً رئيسُ دائرة العلاقات الدولية في وكالة الفضاء الأوروبية ومديرُ دائرة الأرصاد الجوية الكينية وإدارة مسح الموارد والاستشعار عن بُعد في كينيا.
    6. Département de la prospection des ressources et de la télédétection UN 6- إدارة مسح الموارد والاستشعار عن بُعد
    Vingt-quatre projets concernant principalement la gestion des ressources en eau et la télédétection au sud et à l'est de la Méditerranée ont été financés au cours des 10 dernières années. UN فقد موِّل على مدى السنوات العشر الماضية في جنوبي وشرقي البحر الأبيض المتوسط 24 مشروعاً تركّز على إدارة الموارد المائية والاستشعار عن بُعد.
    Le programme a été organisé conjointement par le Programme global de gestion des catastrophes du Ministère de la gestion des catastrophes et des secours et l'Organisation pour la recherche spatiale et la télédétection du Bangladesh (SPARSO). UN وتَشَارك في تنظيم البرنامج كل من البرنامج الشامل لإدارة الكوارث، التابع لوزارة إدارة الكوارث والإغاثة، ومنظمة أبحاث الفضاء والاستشعار عن بُعد في بنغلاديش.
    Les systèmes d'information géographique et la télédétection sont de plus en plus utilisés dans la collecte de données, à l'appui des inventaires sur le terrain. UN وقد بات استخدام نُظم المعلومات الجغرافية والاستشعار عن بُعد بالسواتل من أجل تكملة عمليات الجرد الميداني للغابات يجري بشكل متزايد في الوقت الحاضر لأغراض جمع البيانات.
    L'Office a poursuivi les recherches qu'il avait entamées avec plusieurs universités afin d'améliorer la méthode employée pour évaluer les superficies cultivées (statistiques et télédétection) et les rendements des cultures illicites. UN وواصل المكتب إجراء أبحاث مع عدة جامعات عن تحسين منهجية تقدير المساحات التي تزرع فيها محاصيل غير مشروعة (إعداد إحصاءات والاستشعار عن بُعد) ومردودها.
    Compte tenu de l'évolution rapide des techniques, les petits satellites sont de plus en plus souvent utilisés pour des applications opérationnelles telles que les télécommunications, la télédétection et les sciences spatiales. UN ونظرا للتقدُّم السريع المحرز في هذه التكنولوجيا، فإن السواتل الصغيرة تُستخدم بصورة متزايدة في تطبيقات عملياتية مثل الاتصالات الساتلية والاستشعار عن بُعد وعلوم الفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more