"والاستفسارات" - Translation from Arabic to French

    • et demandes
        
    • et aux questions
        
    • et les demandes
        
    • et enquêtes
        
    • et questions
        
    • et des enquêtes
        
    • enquêtes et
        
    • aux bâtiments ou
        
    • et de demandes de renseignements
        
    • et des demandes
        
    soumission de conseils techniques aux directions en matière d'inspection du travail des enfants et réponse aux courriers et demandes d'éclaircissement à ce sujet; UN إبداء المشورة الفنية للمديريات في مجال التفتيش على عمل الأطفال والرد على المكاتبات والاستفسارات في هذا الشأن؛
    i) Une assistance téléphonique qui permettrait de répondre rapidement aux problèmes et demandes d'information dans des domaines liés à l'utilisation du système, qu'il s'agisse d'aspects pratiques ou techniques. UN `١` خدمة الخط المباشر لتقديم ردود سريعة للمشاكل والاستفسارات في مجالات تتصل باستعمال النظام، تشمل القضايا التشغيلية والقضايا التقنية على حد سواء.
    À plusieurs reprises au cours de la séance, le Sous-Secrétaire général a répondu aux observations et aux questions des membres du Conseil. UN ورد الأمين العام المساعد عدة مرات أثناء الجلسة على التعليقات والاستفسارات التي طرحها أعضاء المجلس.
    Les propositions et les demandes sur des questions d'importance nationale du Forum consultatif qui représente la population ont été ignorées. L'administration intérimaire ne rend pas de compte et son fonctionnement est opaque. UN وقال إن المدخلات والاستفسارات التي وردت من المحفل الاستشاري الذي يمثل الشعب قد تم تجاهلها بالنسبة لأمور لها أهميتها الوطنية كما أن ثمة انعداما للشفافية وللمساءلة في الترتيبات المؤقتة.
    C. Participation à des visites et enquêtes dans les pays UN جيم- المشاركة في الزيارات القطرية والاستفسارات
    Le Représentant spécial et Administrateur transitoire au Timor oriental a répondu aux observations et questions des membres du Conseil. UN ورد الممثل الخاص ومدير الإدارة الانتقالية على التعليقات والاستفسارات التي قدمها أعضاء المجلس.
    Adoption des points d'accord du groupe de travail chargé de la réunion intercomités sur le suivi des observations finales, des décisions relatives à des plaintes individuelles et des enquêtes UN اعتماد نقاط الاتفاق التي توصل إليها الفريق العامل المكلف بالاجتماع المشترك بين اللجان المعني بمتابعة الملاحظات الختامية والقرارات المتعلقة بالشكاوى الفردية والاستفسارات
    Ces points d'accord concerneront, d'une part, le suivi des observations finales, des enquêtes et des visites de pays, et, d'autre part, le suivi de plaintes individuelles. UN وتقسم نقاط الاتفاق المتفق عليها إلى متابعة الملاحظات الختامية والاستفسارات والزيارات؛ ومتابعة الشكاوى الفردية.
    Le Centre des opérations de sécurité assure un service 24 heures sur 24 et peut être contacté au 212 963 6666 pour toute demande d'accès aux bâtiments ou demande générale de renseignements. UN يزاول مركز عمليات الأمن أعماله على مدار الساعة ويمكن الاتصال به على رقم الهاتف 212-963-6666 بشأن جميع طلبات الدخول والاستفسارات العامة.
    ii) Nombre de demandes de produits et services de promotion et de demandes de renseignements à leur sujet; UN `2 ' عدد الطلبات بالمنتجات والخدمات الترويجية والاستفسارات المتعلقة بها.
    Aujourd'hui, les équipes d'inspection, comprenant au total 48 inspecteurs, ont visité six sites. Au cours de ces visites, les inspecteurs ont rencontré les responsables des sites qui ont répondu à toutes leurs questions et demandes de précisions. UN بلغ عدد المواقع التي فتشتها فرق التفتيش لهذا اليوم ستة مواقع وبمشاركة 48 مفتشا، قابل خلالها المفتشون المسؤولين عن المواقع الذين أجابوهم عن جميع الأسئلة والاستفسارات التي طرحوها.
    91. Le Comité suggère aussi à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique, devant être présenté en 1996, tous les détails et précisions aux nombreuses questions et demandes qui sont restées sans réponse durant le débat. UN ٩١ - وتقترح اللجنة أيضا أن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل المزمع تقديمه في عام ١٩٩٦، جميع التفاصيل والمعلومات المتعلقة بالمسائل والاستفسارات الكثيرة التي لم تلق جوابا أثناء المناقشة.
    Outre son site sur Internet, la Cour, en vue d'améliorer ses services aux particuliers et aux institutions intéressés à son activité, s'est dotée en juin 1998 de trois adresses électroniques auxquelles des commentaires et demandes peuvent être envoyés. UN 393- وإضافة إلى موقع المحكمة على الشبكة العالمية ولكي توفر المحكمة خدمة أفضل لمن يهتم بأعمال المحكمة من أفراد ومؤسسات، أنشأت في حزيران/يونيه 1998 ثلاثة عناوين جديدة للبريد الإلكتروني يمكن إرسال التعليقات والاستفسارات إليها.
    Le Sous-Secrétaire général et M. Ramos-Horta ont répondu aux observations et aux questions des membres du Conseil. UN ورد الأمين العام المساعد والسيد راموس خورتا على التعليقات والاستفسارات التي طرحها أعضاء المجلس.
    Les secrétaires exécutifs ont répondu aux observations et aux questions qui leur avaient été adressées. UN ورد الأمناء التنفيذيون على التعليقات والاستفسارات التي وجهت إليهم.
    Le Secrétariat a mis en place des mesures, pour appuyer pleinement le Comité en ce qui concerne les communications et les demandes de renseignements. UN 3 - وأضافت أن الأمانة العامة اتخذت تدابير لضمان تقديم الدعم الكامل للجنة فيما يتعلق بالاتصالات والاستفسارات.
    Pour les requêtes au Comité des droits de l'homme, au Comité contre la torture et au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, la correspondance et les demandes de renseignements seront envoyées à l'adresse suivante: UN بالنسبة للبلاغات الموجهة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري، ينبغي توجيه الرسائل والاستفسارات مباشرة إلى:
    C. Participation à des visites et enquêtes dans les pays UN جيم - المشاركة في الزيارات القطرية والاستفسارات
    Le Sous-Secrétaire général a répondu aux observations et questions des membres du Conseil. UN ورد الأمين العام المساعد على التعليقات والاستفسارات التي طرحها أعضاء المجلس.
    Adoption des points d'accord du groupe de travail chargé de la réunion intercomités sur le suivi des observations finales, des décisions relatives à des plaintes individuelles et des enquêtes UN ألف - اعتماد نقاط الاتفاق التي توصل إليها الفريق العامل المكلف بالاجتماع المشترك بين اللجان المعني بمتابعة الملاحظات الختامية والقرارات المتعلقة بالشكاوى الفردية والاستفسارات
    La plupart des cas et des demandes concernent des filles et des jeunes femmes. UN وتتعلق الغالبية العظمى من هذه الحالات والاستفسارات بالفتيات والشابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more