"والتنمية المقرر عقده" - Translation from Arabic to French

    • et le développement qui doit se tenir
        
    • et le développement qui se tiendra
        
    • et le développement devant se tenir
        
    • et le développement que tiendra
        
    La nécessité de doter d'un conseil d'administration le Fonds des Nations Unies pour la population sera examinée plus avant à l'issue de la Conférence internationale sur la population et le développement qui doit se tenir en 1994. UN كما سيولى مزيد من النظر لضرورة وجود مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ضوء ما يسفر عنه المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في عام ٤٩٩١.
    5. Les participants ont examiné les recommandations des pays membres du Mouvement des pays non alignés à la Conférence internationale sur la population et le développement qui doit se tenir au Caire en 1994 et regroupé leurs délibérations en 17 chapitres. UN ٥ - وأجرى الاجتماع مداولات بشأن توصيات البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة، مصر، في عام ١٩٩٤، وصنف مداولاته الى سبعة عشر فصلا.
    13. Le Gouvernement a participé aux activités préparatoires de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui doit se tenir au Caire en septembre 1994. UN ١٣ - وقد شاركت الحكومة بهمة في اﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة، مصر، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Cette Conférence constituait l'apport de la région aux préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui se tiendra en 1994. UN ويعد المؤتمر مساهمة اقليمية في الاعداد للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المقرر عقده في عام ١٩٩٤.
    Les gouvernements pourraient faire part de leur expérience dans l'application d'Action 21 à la Conférence internationale sur la population et le développement qui se tiendra en 1994, en particulier à son comité de la population et de l'environnement. UN وتستطيع الحكومات أن تتقاسم خبراتها بصدد تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالسكان والتنمية المقرر عقده عام ١٩٩٤، لا سيما لجنته المعنية بالسكان والبيئة.
    Prenant acte de l'importance de la Conférence internationale sur la population et le développement devant se tenir du 5 au 13 septembre 1994, au Caire (Egypte); UN وإذ نحيط علما بأهمية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في الفترة من ٥ إلى ١٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤ في القاهرة، مصر؛
    Le deuxième Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement que tiendra l'Assemblée générale en 2013 constituera une excellente occasion de faire avancer les débats et les initiatives. UN وسيشكل الحوار الرفيع المستوى الثاني للجمعية العامة المعني بالهجرة والتنمية المقرر عقده في عام 2013 محفلا مهما للنهوض بالمناقشات والإجراءات.
    13. Autorise le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur les populations autochtones à représenter le Groupe de travail à la Conférence internationale sur la population et le développement qui doit se tenir au Caire du 5 au 13 septembre 1994; UN ٣١ ـ تأذن لرئيسة ـ مقررة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين تمثيل الفريق العامل في المؤتمر الدولــــي المعني بالسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة في الفترة من ٥ إلى ٣١ أيلول/ سبتمبر ٤٩٩١؛
    147. La CELADE a activement participé aux activités préparatoires de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui doit se tenir au Caire en 1994. UN ٧٤١ - وشارك المركز الديموغرافي ﻷمريكا اللاتينية بنشاط في اﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة عام ١٩٩٤.
    55. La délégation égyptienne se félicite de la part active prise par le Département de l'information aux préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement qui doit se tenir au Caire en 1994. UN ٥٥ - وأعرب وفــد مصــر عــن تقديره للمشاركة الجادة ﻹدارة شؤون اﻹعـلام فـي اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة في عام ١٩٩٤.
    72. Le Conseil a également décidé que l'Institut devrait participer et contribuer à la Conférence internationale sur la population et le développement, qui doit se tenir au Caire en 1994, et qui porte sur des questions concernant la participation des femmes au développement. UN ٧٢ - واتفق المجلس أيضا على وجوب اشتراك المعهد وإسهامه في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة، بمصر، في عام ١٩٩٤، نظرا لوثاقة صلته بالمسائل المتعلقة بدور المرأة في التنمية.
    Accueillant avec satisfaction les efforts régionaux visant à promouvoir la coopération internationale dans ce domaine, et en particulier la Conférence régionale sur les migrations, tenue à Puebla (Mexique) en mars 1996, et la Conférence méditerranéenne sur la population, les migrations et le développement, qui doit se tenir à Palma de Majorque (Espagne) en octobre 1996, UN وإذ ترحب بالجهود اﻹقليمية الموجهة نحو تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال، ولا سيما المؤتمر الاقليمي للهجرة الذي عقد في بويبلا بالمكسيك في آذار/مارس ٦٩٩١، ومؤتمر البحر اﻷبيض المتوسط المعني بالسكان والهجرة والتنمية المقرر عقده في بالما دي مايوركا باسبانيا في ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١،
    Il est à espérer que cette question sera dûment examinée lors du prochain forum mondial sur les migrations et le développement qui doit se tenir aux Philippines à la fin du mois d'octobre. UN فيؤمل أن تُدرس هذه المسألة أثناء المنتدى القادم المعني بالهجرات والتنمية المقرر عقده في الفلبين في نهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر.
    À partir du dialogue permanent sur les migrations internationales et le développement, il s'agissait ici de contribuer au processus menant au deuxième Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement qui doit se tenir en 2013 au Siège des Nations Unies. UN وكان الهدف من المناقشة الاستفادة من الحوار الجاري حول الهجرة الدولية والتنمية، والإسهام في العملية المؤدية إلى الحوار الرفيع المستوى الثاني بشأن الهجرة الدولية والتنمية المقرر عقده في مقر الأمم المتحدة في عام 2013.
    Rappelant sa résolution 47/176 du 22 décembre 1992 relative à la Conférence internationale sur la population et le développement, qui se tiendra au Caire du 5 au 13 septembre 1994, UN " إذ تشير الى قرارها ٤٧/١٧٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة في الفترة من ٥ الى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤،
    Rappelant sa résolution 47/176 du 22 décembre 1992, relative à la Conférence internationale sur la population et le développement qui se tiendra au Caire du 5 au 13 septembre 1994, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٧/١٧٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة في الفترة من ٥ إلى ١٣ ايلول/سبتمبر ١٩٩٤،
    Rappelant sa résolution 47/176 du 22 décembre 1992, relative à la Conférence internationale sur la population et le développement, qui se tiendra au Caire du 5 au 13 septembre 1994, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٧/١٧٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة في الفترة من ٥ إلى ١٣ ايلول/سبتمبر ١٩٩٤،
    Les résultats de cette manifestation fort attendue seront rendus publics lors de la cinquième session de l'Instance et serviront à alimenter le dialogue de haut niveau sur les migrations et le développement qui se tiendra à New York, les 14 et 15 septembre 2006. UN وستُعلن نتائج هذا التطور الهام خلال الدورة الخامسة للمنتدى، وتُدرج ضمن الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة والتنمية المقرر عقده في نيويورك يومي 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006.
    16. À sa huitième session, le Comité a examiné quelle pouvait être sa contribution au Forum mondial sur les migrations et le développement, qui se tiendra aux Philippines en octobre 2008. UN 16- وناقشت اللجنة في دورتها الثامنة مساهماتها الممكنة في المحفل العالمي المعني بالهجرة والتنمية المقرر عقده في الفلبين في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    b) A approuvé la décision de la Commission d'autoriser le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur les populations autochtones à représenter le Groupe de travail à la Conférence internationale sur la population et le développement devant se tenir au Caire du 5 au 13 septembre 1994; UN )ب( إذن اللجنة لرئيسة - مقررة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين بتمثيل الفريق العامل في المؤتمر الدولي المعني بالسكان اﻷصليين والتنمية المقرر عقده في القاهرة من ٥ إلى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤؛
    e) Les pays non alignés et les autres pays en développement doivent participer activement à la Conférence internationale sur la population et le développement devant se tenir au Caire en 1994, et considérer que le suivi de ses résultats revêt une importance primordiale; UN )ﻫ( أن بلدان عدم الانحياز والبلدان النامية اﻷخرى يجب أن تشترك بصورة فعالة في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة في عام ١٩٩٤، ونرى أيضا أن متابعة نتائجه أمر بالغ اﻷهمية.
    Le deuxième Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement que tiendra l'Assemblée générale en 2013 constituera une excellente occasion de faire avancer les débats et les initiatives. UN وسيشكل الحوار الرفيع المستوى الثاني للجمعية العامة المعني بالهجرة والتنمية المقرر عقده في عام 2013 محفلا مهما للنهوض بالمناقشات والإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more