"والدك كان" - Translation from Arabic to French

    • Ton père était
        
    • Votre père était
        
    • Ton père avait
        
    • Ton papa était
        
    • Ton père aurait
        
    • ton père a été
        
    • Votre père avait
        
    • Ton père le
        
    • Ton père s'est
        
    Ton père était une vraie emmerde, mais c'était un bon frère, et je l'aimais. Open Subtitles والدك كان مصدر إزعاج كبير لي، لكنه كان أخاً عظيماً، وأحببته.
    La seule personne qui connaissait vraiment Ton père était George. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي حقا أعرف والدك كان جورج.
    Ton père était là aussi, mais il devait bosser. Open Subtitles والدك كان هنا أيضاً، لكنه غادر إلى العمل.
    Que Votre père était un homme bon. Un grand homme, même. Open Subtitles إن والدك كان رجل صالحاً، بل رجل عظيماً حتى
    Votre père était un grand souverain. Notre loyauté vous revient. Open Subtitles والدك كان قائداً عظيماً ولائنا ينتقل إليّك الآن
    Au début, oui, Ton père était réticent, mais après il a compris que Joe pouvait nous profiter à tous deux, il est notre troisième, tu vois, comme un triangle amoureux. Open Subtitles حسنا ، أجل ، بالطبع فى البداية والدك كان حساس
    Tu as dit que je ne pensais pas que Ton père était assez bien, et c'est le moment pour toi de savoir la vérité. Open Subtitles قلت لم أكن أعتقد والدك كان جيدا بما فيه الكفاية، وحان الوقت بالنسبة لك أن تعرف الحقيقة.
    Tu n'es pas devenu flic parce que Ton père était un gangster ? Open Subtitles مثل ماذا؟ أنت لا تعتقد بأن كونك أصبحت شرطياً سيغير من الواقع شيئاً في كون والدك كان زعيم عصابة؟
    Ton père était un vrai croyant comme John. Open Subtitles أن والدك كان يعتقد نفسه رجلاً مؤمناً بحق، مثل جون
    Et bien, comme je te l'ai dis, Ton père était maître dans l'art de cacher ses rentrées d'argent, donc... Open Subtitles حسنا كما أخبرتك والدك كان خبيرا في اخفاء الاموال
    Donc tu ne savais pas que Ton père était un Grimm en grandissant? Open Subtitles ‫إذًا أنت حقا لم تعرف بأن والدك ‫كان غريم عندما كنت صغيرا؟
    Tu as dit que mon grand-père était un voyageur, ce qui veut dire que Ton père était un voyageur. Open Subtitles قلتِ أنّ جدّي كان رحّالًا، أيّ أنّ والدك كان رحّالًا.
    Elle a dit que la mort de Ton père était la meilleure chose pour toi. Open Subtitles هي قالت ان موت والدك كان أفضل شيء حدث لك
    Non, Votre père était un tyran et une brute, mais vous n'êtes pas ce genre de roi. Open Subtitles بما أن والدك كان طاغيه و مجرم, لكنك لست ذلك النوع من الملوك.
    Que Votre père était un lâche incapable de tenir tête à ses parents. Open Subtitles أنّ والدك كان جباناً ولم يواجهه والدايه لابد أنها ظننت، أن كلاكما
    Votre père était convaincu que les États-Unis pourraient lancer un vaisseau spatial dans les années 60 avec la technologie de l'époque. Open Subtitles والدك كان مقتنعاً أن الولايات المتحدة يمكنها أن تطلق سفينة فضاء للفضاء الخارجى فى الستينات بالتكنولوجيا الموجودة حينها
    Votre père était un phare pour beaucoup de gens de bien. Open Subtitles والدك كان ضوءاً اتبعه العديد من الرجال الخيرين
    Ton père avait raison. Tu ne vis pas dans le même monde que nous. Open Subtitles والدك كان محقاً، أنت لا تعيش في عالم الواقع الذي نعيشه
    Ton papa était jaloux de ma moto. Open Subtitles والدك كان يغار من دراجتي البخارية
    Ton père aurait tout donné pour voir ce jour. Open Subtitles والدك كان يريد أن يفعل أيّ شئ لكي يرى هذا اليوم
    Il a dit que ton père a été bête d'essayer. Open Subtitles قال إن والدك كان أحمقًا كي يحاول كسرها
    Votre père avait cette rage en lui qui rendait le sexe vraiment spécial. Open Subtitles أتعلم, والدك كان يملك الغضب في داخله مما كان يجعل أوقات السرير رائعة حقاً
    Ton père le disait exactement de la même façon. Open Subtitles والدك كان يقولها مثل ذلك تماما
    Ton père s'est levé à 4 h 30 tous les jours de sa vie, le pauvre homme. Open Subtitles والدك كان يستيقظ 4: 30 كل يوم بارك الله في روحه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more