"والمجلس الثوري للقوات المسلحة" - Translation from Arabic to French

    • et le CRFA
        
    • et du CRFA
        
    • et du Conseil révolutionnaire des forces armées
        
    • CRFA avait prélevé
        
    • et le Conseil révolutionnaire des forces armées
        
    La fluidité de la situation en matière de sécurité est imputable essentiellement aux rapports entre le FUR et le CRFA. UN وعدم استقرار الحالة اﻷمنية ينبع أساسا من العلاقة القائمة بين الجبهة المتحدة الثورية والمجلس الثوري للقوات المسلحة.
    Le peuple sierra-léonais sait que le FRU et le CRFA se sont rapprochés pour mettre fin à la guerre. UN إن شعب سيراليون يعرف أن الجبهة الثورية المتحدة والمجلس الثوري للقوات المسلحة تحالفا لوضع حد للحرب.
    Cependant, la plupart de ces programmes avaient un rayon d'action très limité dans les zones contrôlées par le FUR et le CRFA. UN غير أن انتشار معظم البرامج كان محدوداً في المناطق الواقعة تحت سيطرة الجبهة الثورية المتحدة والمجلس الثوري للقوات المسلحة.
    Vous trouverez ci-joint le texte des déclarations prononcées par le Président Taylor et par les représentants du FRU et du CRFA. UN وقد أرفقت طيه نسخا من البيانات التي أصدرها الرئيس تايلور، والجبهة الثورية المتحدة، والمجلس الثوري للقوات المسلحة.
    La présence des dirigeants du FRU et du CRFA à Freetown aura certainement pour effet de faire progresser le processus de paix sierra-léonais. UN ووجود قادة الجبهة الثورية المتحدة والمجلس الثوري للقوات المسلحة في فريتاون سيدفع، دون شك، بعملية السلام في سيراليون إلى اﻷمام.
    Le procès des membres du Front révolutionnaire unifié (RUF), des Forces de défense civile et du Conseil révolutionnaire des forces armées (CRFA) accusés de crimes de guerre, de crimes contre l'humanité et de graves violations du droit international humanitaire s'est poursuivi tout au long de 2006. UN واستمرت طوال عام 2006 محاكمة المتهمين بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي من أعضاء الجبهة الثورية المتحدة، وقوة الدفاع المدني، والمجلس الثوري للقوات المسلحة.
    Durant le seul mois de janvier 1999, plus de 4 000 enfants ont été enlevés lors des incursions du RUF et du Conseil révolutionnaire des forces armées (CRFA) à Freetown. UN ففي شهر كانون الثاني/يناير 1999 وحده، تم اختطاف ما يربو على أربعة آلاف طفل أثناء غارة الجبهة المتحدة الثورية والمجلس الثوري للقوات المسلحة على فريتــــاون.
    À Makeni et à Koinadugu, certaines avaient signalé que le FUR/CRFA avait prélevé des impôts sur les denrées alimentaires à titre de sanction, imposé des restrictions à la liberté de circulation des civils et administré la justice de façon très sévère. UN ففي ماكيني وكوانادوغو، أفاد الهاربون بأن قوات الجبهة الثورية المتحدة والمجلس الثوري للقوات المسلحة فرضت ضرائب عقابية على الأغذية، وقيدت حركة المدنيين وطبقت نظاماً قاسياً للعدالة.
    En tant que Gouvernement démocratiquement élu, le Gouvernement libérien n'a apporté et n'apportera son soutien à aucune tentative menée par des rebelles, y compris le Front révolutionnaire uni (RUF) et le Conseil révolutionnaire des forces armées (AFRC), ou par d'autres dissidents armés pour déstabiliser ou renverser le Gouvernement légitime de la Sierra Leone. UN وحكومة ليبريا بوصفها حكومــة منتخبـة انتخابا ديمقراطيـا لا تعـزز ولـن تعـزز أي محاولــة مـن جانب المتمردين ومن بينهم الجبهة الثورية المتحدة والمجلس الثوري للقوات المسلحة أو أي منشقين آخرين في زعزعة استقرار الحكومة الشرعية في سيراليون أو إقصائها عن الحكم.
    La publication ultérieure, par M. Koroma, d'une liste de griefs concernant l'Accord de paix a elle aussi révélé les problèmes qui existaient entre le FUR et le CRFA. UN كما كشف قيام السيد كوروما بنشر قائمة بالشكاوى المتعلقة باتفاق السلام المشاكل القائمة بين الجبهة المتحدة الثورية والمجلس الثوري للقوات المسلحة.
    Ils se sont ensuite rendus séparément dans d'autres localités en raison du regain de tension entre le FUR et le CRFA. UN وقاما بزيارات لاحقة لمواقع أخرى على انفراد بسبب ازدياد حدة التوتر بين الجبهة المتحدة الثورية لسيراليون والمجلس الثوري للقوات المسلحة.
    22. Bien qu'ils s'y soient engagés, en vertu de l'Accord de Lomé et aient réaffirmé ultérieurement cet engagement, le FUR et le CRFA se sont montrés très réticents à libérer les adultes et les enfants qu'ils avaient enlevés. UN ٢٢ - وعلى الرغم من التعهدات المقدمة في إطار اتفاق لومي والتأكيدات اللاحقة، أظهرت الجبهة المتحدة الثورية والمجلس الثوري للقوات المسلحة ممانعة بالغة لﻹفراج عن اﻷشخاص المختطفين من بالغين وأطفال.
    En particulier, au cours des accrochages que le FUR et le CRFA ont eus à Makeni en octobre, les organismes humanitaires ont été victimes de pillage et de harcèlement. UN وبصفة خاصة، كانت الوكالات اﻹنسانية خلال الاشتباكات التي حدثت في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر بين الجبهة المتحدة الثورية والمجلس الثوري للقوات المسلحة في ماكيني، هدفا ﻷعمال النهب والمضايقات.
    7. Un certain nombre d'incidents ont eu lieu depuis la signature de l'Accord de paix, qui ont porté atteinte à la sécurité du personnel de la MONUSIL et de l'ECOMOG et fait apparaître un sérieux clivage entre le FUR et le CRFA. UN ٧ - طرأت عدة أحداث منذ التوقيع على اتفاق السلام مما هدد أمن بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبين واﻷفراد التابعين لفريق المراقبين العسكريين وكشف عن وجود انشقاق خطير بين الجبهة المتحدة الثورية والمجلس الثوري للقوات المسلحة.
    7. À l'issue de ses consultations internes, qui ont duré du 26 avril au 10 mai, le Front a fait paraître un manifeste exposant la position du FUR et du CRFA et leurs revendications. UN ٧ - واستمرت المحادثات الداخلية للجبهة الثورية المتحدة من ٢٦ نيسان/أبريل إلى ١٠ أيار/ مايو وتمخضت عن ورقة موقف تعكس وجهات نظر ومطالب الجبهة الثورية المتحدة والمجلس الثوري للقوات المسلحة.
    Il insiste pour que les dirigeants du FRU et du CRFA soient honnêtes à l'égard des enfants de Sierra Leone et reconnaissent pleinement le rôle qu'ils ont joué dans les atrocités commises pendant la guerre, qui visaient surtout les femmes et les enfants. UN ويحث قيادات الجبهة المتحدة الثورية والمجلس الثوري للقوات المسلحة على مصارحة أطفال سيراليون والاعتراف الكامل لهم بدورها في الأفعال الفظيعة المريعة التي ارتكبت خلال الحرب، ومعظمها أفعال موجهة ضد الأطفال والنساء.
    Durant le seul mois de janvier 1999, plus de 4 000 enfants avaient été enlevés pendant l'incursion du RUF et du CRFA à Freetown. UN وفي شهر كانون الثاني/يناير 1999 وحده، اختطف ما يزيد عن 000 4 طفل خلال الغارة التي شنتها قوات الجبهة المتحدة الثورية والمجلس الثوري للقوات المسلحة على فريتاوان.
    La fin du programme de désarmement du RUF, de la Force de défense civile et du Conseil révolutionnaire des forces armées/ex-armée sierra-léonaise s'est traduite par une amélioration générale de la situation des droits de l'homme en Sierra Leone. UN 38 - أدى إنجاز نزع سلاح الجبهة المتحدة الثورية وقوات الدفاع المدني والمجلس الثوري للقوات المسلحة/جيش سيراليون سابقا، إلى تحسن عام في حالة حقوق الإنسان في سيراليون.
    En Sierra Leone, plus de 4 000 enfants ont été enlevés en janvier 1999 durant l'incursion à Freetown du RUF et du Conseil révolutionnaire des forces armées (AFRC); 60 % étaient des jeunes filles, dont la plupart ont fait l'objet de violences sexuelles. UN وفي سيراليون، اختـُـطف 000 4 طفل ونيف في كانون الثاني/يناير 1999، خلال غارة الجبهة المتحدة الثورية والمجلس الثوري للقوات المسلحة على فريتاون؛ وكان 60 في المائة من المختـَـطفين من الفتيات اللائـي تعرض معظمهن للاعتداء الجنسي.
    À Makeni et Koinadugu, certaines ont signalé que le FUR/CRFA avait prélevé des impôts sur les denrées alimentaires à titre de sanction, imposé des restrictions à la liberté de mouvement des civils et administré la justice de façon sévère. UN ففي ماكيني وكوانادوغو، أفاد الهاربون أن قوات الجبهة الثورية المتحدة والمجلس الثوري للقوات المسلحة فرضت ضرائب عقابية على اﻷغذية، وقيدت حركة المدنيين وسنﱠت نظاما قاسيا للعدالة.
    Dans une allocution à la nation prononcée à la radio le 14 mars, le Président a remercié ces pays de l'assistance qu'ils offraient et a réaffirmé qu'il poursuivrait sa double démarche qui consiste à renforcer l'ECOMOG tout en étant prêt à dialoguer avec le FUR et le Conseil révolutionnaire des forces armées (CRFA). UN وأعرب الرئيس كبﱠه في خطاب إذاعي وجﱠهه إلى اﻷمة في ١٤ آذار/ مارس عن تقديره للمساعدة التي تقدمها تلك البلدان، وأكد من جديد التزامه بالنهج ذي المسارين المشتمل على تعزيز فريق الرصد، والتحضير في الوقت نفسه ﻹجراء محادثات مع الجبهة الثورية المتحدة والمجلس الثوري للقوات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more