"والهيئات الإقليمية ودون" - Translation from Arabic to French

    • et les organismes régionaux et
        
    • et organes régionaux et
        
    • et organismes régionaux et
        
    • aux organes régionaux et
        
    • les organes régionaux et
        
    • et des organismes régionaux et
        
    • les organismes sous-régionaux et
        
    Il devrait également sensibiliser davantage les États membres et les organismes régionaux et sous-régionaux à la nécessité de mieux tenir compte des préoccupations relatives au climat dans les plans de développement et renforcer leur capacité de le faire. UN ومن المتوقع أيضا أن يذكي وعي الدول الأعضاء والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية ويعزز قدراتها على زيادة إدراج الشواغل المتعلقة بتغير المناخ في خطط التنمية.
    Coopération avec les organismes gouvernementaux, les universités, les organisations non gouvernementales et les organismes régionaux et sous-régionaux pour la mise au point d'au moins deux activités de formation portant sur l'application des programmes sociaux dans la région UN التعاون مع الكيانات الحكومية والجامعات والمنظمات غير الحكومية والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل إعداد نشاطين تدريبيين على الأقل بشأن الخطة الاجتماعية للمنطقة
    En pareil cas, les pays voisins et les organismes régionaux et sous-régionaux peuvent jouer un rôle capital s'agissant de rapprocher sur les plans politique et opérationnel les normes mondiales de l'action locale et nationale. UN وفي تلك الحالات، بإمكان البلدان المجاورة والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية القيام بدور ميسر حاسم وبمثابة جسور سياسية وتنفيذية بين المعايير العالمية والإجراءات المتخذة على الصعيدين المحلي والوطني.
    De son côté, le Plan d'application de Johannesburg met l'accent sur les interventions régionales et sous-régionales par le biais des commissions régionales et d'autres institutions et organes régionaux et sous-régionaux, et il attribue une série de fonctions aux commissions régionales. UN وتؤكد خطة تنفيذ جوهانسبرغ على أهمية اتخاذ الإجراءات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، عن طريق اللجان الإقليمية والمؤسسات والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى.
    5. En application du paragraphe 4 de la résolution 1196 (1998), le Comité envisage de prendre des mesures appropriées afin d'améliorer la surveillance de l'embargo sur les armes décrété contre le Libéria et établira à cet effet des canaux de communication avec les organisations et organismes régionaux et sous-régionaux compétents. UN ٥ - ووفقا للفقرة ٤ من القرار ١١٩٦ )١٩٩٨(، تعتزم اللجنة أن تنظر في الخطوات المناسبة بغية تحسين رصد الحظر على اﻷسلحة المفروض على ليبريا، وستقيم لهذا الغرض، قنوات اتصال مع المنظمات والهيئات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ذات الصلة.
    Le produit de ces activités sera destiné aux pouvoirs publics, aux organes régionaux et sous-régionaux, aux universités et autres établissements d’enseignement supérieur, aux centres de recherche et à divers organes et organisations non gouvernementaux. UN أما المستفيدون النهائيون من النواتج فهم السلطات الحكومية والمسؤولون الحكوميون والهيئات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والجامعات ومؤسسات أكاديمية أخرى ومراكز البحوث وهيئات ومنظمات غير حكومية أخرى. الانجازات المتوقعة
    Assurer la liaison avec les institutions, les agences et les organes régionaux et sous-régionaux afin de recenser les options permettant de satisfaire aux besoins en matière de renforcement des capacités UN الاتصال بالمؤسسات والوكالات والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل تحديد خيارات تلبية الاحتياجات من بناء القدرات
    L'absence de régime international reconnu a conduit des gouvernements et des organismes régionaux et sousrégionaux, en particulier dans les pays en développement, à recourir à des solutions aussi diverses que variées, dont ces quelques exemples: UN وإن انعدام نظام دولي مقبول على نطاق واسع ونافذ قد أفضى بالحكومات الوطنية والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية، ولا سيما من البلدان النامية، إلى اللجوء إلى حلول فردية ومتباينة تبايناً شديداً.
    Coopération avec les pouvoirs publics, les universités, les organisations non gouvernementales et les organismes régionaux et sous-régionaux en vue de la mise sur pied d'activités de formation portant sur des questions relatives à l'évaluation de la pauvreté et des inégalités et d'études des incidences des finances publiques sur les politiques sociales UN التعاون مع الكيانات الحكومية والجامعات والمنظمات غير الحكومية والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية في إعداد أنشطة تدريبية بشأن المسائل المتصلة بتقييم الفقر واللامساواة وإجراء دراسات لأثر المالية العامة على السياسـة الاجتماعية
    Coopération avec les pouvoirs publics, les universités, les organisations non gouvernementales et les organismes régionaux et sous-régionaux qui en font la demande en vue d'appuyer les activités de formation dans les domaines de la gestion, de l'aménagement urbain et territorial ainsi que de l'urbanification durable UN التعاون مع الكيانات الحكومية والحكومية الدولية ومع الجامعات والمنظمات غير الحكومية والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية، بناء على طلبها، دعما لأنشطة التدريب في مجالات الإدارة وتخطيط المدن والأقاليم والتنمية الحضرية المستدامة
    Veiller à ce que les programmes du PNUE soient exécutés d'une manière cohérente dans les régions et favoriser et renforcer la coopération régionale avec tous les partenaires afin de remédier aux problèmes et de donner suite aux priorités recensées par les gouvernements et les organismes régionaux et sous-régionaux, y compris la prise en compte de l'environnement par les plans nationaux de développement. UN كفالة التنفيذ المتسق لبرامج اليونيب في الأقاليم وتحفيز وتقوية التعاون الإقليمي مع جميع الشركاء استجابة للتحديات والفرص التي تحددها الحكومات والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك إدراج البيئة في صلب خطط التنمية الوطنية.
    Objectif de l'Organisation : garantir l'exécution harmonieuse des programmes du PNUE dans les régions et stimuler et renforcer la coopération régionale avec tous les partenaires en réponse aux problèmes et aux priorités identifiées par les gouvernements et les organismes régionaux et sous-régionaux UN هدف المنظمة: كفالة الإنجاز المتسق للبرامج التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المناطق وحفز وتعزيز التعاون الإقليمي مع الشركاء تصديا للتحديات والاستجابة للأولويات التي تحددها الحكومات الوطنية والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Objectif de l'Organisation : Garantir l'exécution harmonieuse des programmes du PNUE dans les régions et stimuler et renforcer la coopération régionale avec tous les partenaires en réponse aux problèmes et aux priorités identifiées par les gouvernements et les organismes régionaux et sous-régionaux. UN هدف المنظمة: كفالة الإنجاز المتسق للبرامج التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المناطق وحفز وتعزيز التعاون الإقليمي مع الشركاء تصديا للتحديات والاستجابة للأولويات التي تحددها الحكومات الوطنية والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية.
    ii) Stages, séminaires et ateliers : coopération avec les pouvoirs publics, les universités, les organisations non gouvernementales et les organismes régionaux et sous-régionaux en vue de la mise sur pied d'activités de formation sur des questions relatives à l'évaluation de la pauvreté et des inégalités, et de l'étude des incidences des finances publiques sur les politiques sociales. UN ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: التعاون مع الكيانات الحكومية والجامعات والمنظمات غير الحكومية والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية في إعداد أنشطة تدريبية بشأن المسائل المتصلة بتقييم الفقرة واللامساواة وإجراء دراسات لأثر المالية العامة على السياسـة الاجتماعية.
    Coopération avec les organismes gouvernementaux, les universités, les organisations non gouvernementales et les organismes régionaux et sous-régionaux pour la mise au point d'au moins deux activités de formation portant sur la situation de la toxicomanie dans la région et la définition de nouveaux critères et de pratiques de référence visant à optimiser l'impact des programmes et politiques de prévention UN التعاون مع الكيانات الحكومية والجامعات والمنظمات غير الحكومية والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل إعداد نشاطين تدريبيين على الأقل بشأن حالة تعاطي المخدرات غير المشروع في المنطقة وتحديد معايير وممارسات جيدة جديدة للاستفادة إلى أقصى حد من تأثير البرامج والسياسات الرامية إلى منع هذا التعاطي
    Coopération avec les organismes gouvernementaux, les universités, les organisations non gouvernementales et les organismes régionaux et sous-régionaux pour la mise au point d'au moins une activité de formation portant sur la situation des populations autochtones et des groupes de souche africaine dans la région et les modifications et politiques institutionnelles nécessaires pour l'améliorer UN التعاون مع الكيانات الحكومية والجامعات والمنظمات غير الحكومية والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل إعداد نشاط تدريبي واحد على الأقل بشأن حالة الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي في هذه المنطقة مع إحداث التغييرات المؤسسية ووضع السياسات اللازمة للنهوض بأحوالهم
    [Convenu] La mise en oeuvre d'Action 21 et des résultats du Sommet devrait être poursuivie aux niveaux régional et sous-régional par l'intermédiaire des commissions régionales et d'autres institutions et organes régionaux et sous-régionaux. UN 141 - [متفق عليه] العمل بصورة فعالة على تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي عن طريق اللجان الإقليمية والمؤسسات والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى.
    La mise en oeuvre d'Action 21 et des résultats du Sommet devrait être poursuivie aux niveaux régional et sous-régional par l'intermédiaire des commissions régionales et d'autres institutions et organes régionaux et sous-régionaux. UN 158 - العمل بصورة فعالة على تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي عن طريق اللجان الإقليمية والمؤسسات والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى.
    5. En application du paragraphe 4 de la résolution 1196 (1998), le Comité envisage de prendre des mesures appropriées afin d'améliorer la surveillance de l'embargo sur les armes décrété contre la Somalie et établira à cet effet des canaux de communication avec les organisations et organismes régionaux et sous-régionaux compétents. UN ٥ - ووفقا للفقرة ٤ من القرار ١١٩٦ )١٩٩٨(، تعتزم اللجنة النظر في الخطوات الملائمة بغية تحسين رصد حظر اﻷسلحة المفروض على الصومال، ولهذا الغرض، ستقيم قنوات اتصال مع المنظمات والهيئات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ذات الصلة.
    En application du paragraphe 4 de la résolution 1196 (1998), le Comité envisage de prendre des mesures appropriées afin d’améliorer la surveillance de l’embargo sur les armes décrété contre la Somalie et établira à cet effet des canaux de communication avec les organisations et organismes régionaux et sous-régionaux compétents. UN ٥ - ووفقا للفقرة ٤ من القرار ١١٩٦ )١٩٩٨(، تعتزم اللجنة النظر في الخطوات الملائمة بغية تحسين رصد حظر اﻷسلحة المفروض على الصومال، ولهذا الغرض، ستقيم قنوات اتصال مع المنظمات والهيئات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ذات الصلة.
    Le produit de ces activités sera destiné aux pouvoirs publics, aux organes régionaux et sous-régionaux, aux universités et autres établissements d’enseignement supérieur, aux centres de recherche et à divers organes et organisations non gouvernementaux. UN أما المستفيدون النهائيون من النواتج فهم السلطات الحكومية والمسؤولون الحكوميون والهيئات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والجامعات ومؤسسات أكاديمية أخرى ومراكز البحوث وهيئات ومنظمات غير حكومية أخرى. الانجازات المتوقعة
    13. Invite instamment les organisations et les organes régionaux et sous-régionaux : UN 13 - يحث المنظمات والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية على:
    Ces réunions pourraient être organisées par l'ONU ou par tel ou tel pays dans diverses régions, et devraient rassembler un large spectre de parties prenantes, notamment des membres de l'Équipe spéciale et des organismes régionaux et sous-régionaux. UN إن تلك الاجتماعات التي يمكن أن تنظمها الأمم المتحدة أو فرادى الدول وتعقد في مختلف المناطق، ينبغي أن تشارك فيها طائفة متعددة من الجهات صاحبة المصلحة فيما يتعلق بالاستراتيجية، بما في ذلك أعضاء فرقة العمل والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية.
    La stratégie pour l'exercice biennal 2008-2009, qui sera menée en collaboration avec les gouvernements et les organismes sous-régionaux et régionaux et à travers la coopération interinstitutions, consistera : UN أما استراتيجية السنتين 2008-2009 التي ستنفذ بالتعاون مع الحكومات والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية من خلال التعاون المشترك بين الوكالات فستكون على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more