par sa décision 19/13 C, le Conseil d'administration a fixé le mandat prescrit pour la négociation de la Convention et précisé que le PNUE assurerait le secrétariat durant le processus. | UN | وبموجب مقرر مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة 19/13 جيم، تولى المجلس مهمة مناقشة الاتفاقية وقرر أن يشكل برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأمانة لهذه العملية. |
par sa décision 1985/105, en date du 8 février 1985, le Conseil économique et social a autorisé le Secrétaire général à transmettre le rapport annuel du Comité des droits de l'homme directement à l'Assemblée générale. | UN | وبموجب مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1985/105 المؤرخ 8 شباط/فبراير 1985، أذن المجلس للأمين العام بإحالة التقرير السنوي للجنة إلى الجمعية العامة مباشرة. |
par sa décision 1985/105 en date du 8 février 1985, le Conseil économique et social a autorisé le Secrétaire général à transmettre le rapport annuel du Comité des droits de l'homme directement à l'Assemblée générale. | UN | وبموجب مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1985/105 المؤرخ 8 شباط/فبراير 1985، أذن المجلس للأمين العام بإحالة التقرير السنوي للجنة إلى الجمعية العامة مباشرة. |
par les décisions 1992/114 de la Commission des droits de l'homme et 1992/256 du Conseil économique et social, Mme Daes a été nommée rapporteur spécial chargé d'établir une étude sur cette question. | UN | وبموجب مقرر لجنة حقوق اﻹنسان ٢٩٩١/٤١١ ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٢٩٩١/٦٥٢، تم تعيين السيدة دايس مقررة خاصة ﻹعداد دراسة حول هذه المسألة. |
par les décisions 1992/114 de la Commission des droits de l'homme et 1992/256 du Conseil économique et social, Mme Daes a été nommée Rapporteur spécial chargé d'établir une étude sur cette question. | UN | وبموجب مقرر لجنة حقوق الإنسان 1992/114 ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1992/256، تم تعيين السيدة دايس مقررة خاصة لإعداد دراسة حول هذه المسألة. |
Je rappelle également aux délégations que, toujours en vertu de la décision 34/401, les explications de vote sont limitées à 10 minutes. | UN | وأود أن أذكر الوفود أنه، وبموجب مقرر الجمعية العامة 34/401 أيضاَ، يحدد تعليل التصويت بمدة عشر دقائق. |
par sa décision RC-2/1, la Conférence des Parties a confirmé la nomination de 30 experts désignés par les gouvernements pour faire partie du Comité d'étude des produits chimiques. | UN | وبموجب مقرر اتفاقية روتردام - 2/1، صدق مؤتمر الأطراف على تعيين 30 خبيراً حكومياً معيناً في لجنة استعراض المواد الكيميائية. |
par sa décision 1985/105 du 8 février 1985, le Conseil économique et social a autorisé le Secrétaire général à transmettre le rapport annuel du Comité des droits de l'homme directement à l'Assemblée générale. | UN | وبموجب مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1985/105 المؤرخ 8 شباط/فبراير 1985، أذن المجلس للأمين العام بإحالة تقرير اللجنة السنوي إلى الجمعية العامة مباشرة. |
par sa décision 1985/105 en date du 8 février 1985, le Conseil économique et social a autorisé le Secrétaire général à transmettre le rapport annuel du Comité des droits de l'homme directement à l'Assemblée générale. | UN | وبموجب مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1985/105 المؤرخ 8 شباط/فبراير 1985، أذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمين العام بإحالة التقرير السنوي للجنة إلى الجمعية العامة مباشرة. |
par sa décision 1985/105 du 8 février 1985, le Conseil économique et social a autorisé le Secrétaire général à transmettre le rapport annuel du Comité des droits de l'homme directement à l'Assemblée générale. | UN | وبموجب مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1985/105 المؤرخ 8 شباط/فبراير 1985، أذن المجلس للأمين العام بإحالة تقرير اللجنة السنوي إلى الجمعية العامة مباشرة. |
A sa première réunion, par sa décision RC-1/6, la Conférence des Parties a créé le Comité d'études des produits chimiques composé de 31 experts désignés par les gouvernements. | UN | 1 - أنشأ مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول وبموجب مقرر اتفاقية روتردام - 1/6 لجنة استعراض المواد الكيميائية مؤلفة من 31 خبيراً من الخبراء الذين تعينهم الحكومات. |
par sa décision 1/103, le Conseil des droits de l'homme a décidé de créer un groupe de travail intergouvernemental intersessions, à composition non limitée, chargé d'élaborer les modalités de la procédure d'examen périodique universel. | UN | 26 - وبموجب مقرر مجلس حقوق الإنسان 1/103، قرر المجلس إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية لما بين الدورات لوضع طرائق عمل آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
par sa décision 2007/33, le Conseil d'administration a adopté une répartition à parts égales entre les MCARB-1 et MCARB-2 pour l'allocation de toutes ces ressources. | UN | 2 - وبموجب مقرر المجلس التنفيذي 2007/33، تقرر تخصيص نسبة متساوية من مجموع الموارد المذكورة للبندين 1 و 2 من الاعتمادات المستهدف تخصيصها من الموارد الأساسية. |
par les décisions 1992/114 de la Commission des droits de l'homme et 1992/256 du Conseil économique et social, Mme Daes a été nommée rapporteur spécial chargé d'établir une étude sur cette question. | UN | وبموجب مقرر لجنة حقوق الإنسان 1992/114 ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1992/256، تم تعيين السيدة دايس مقررة خاصة لإعداد دراسة حول هذه المسألة. |
par les décisions 1992/114 de la Commission des droits de l'homme et 1992/256 du Conseil économique et social, Mme Daes a été nommée rapporteur spécial chargé d'établir une étude sur cette question. | UN | وبموجب مقرر لجنة حقوق اﻹنسان ٢٩٩١/٤١١ ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٢٩٩١/٦٥٢، تم تعيين السيدة دايس مقررة خاصة ﻹعداد دراسة حول هذه المسألة. |
par les décisions 1992/114 de la Commission des droits de l'homme et 1992/256 du Conseil économique et social, Mme Daes a été nommée Rapporteur spécial chargé d'établir une étude sur cette question. | UN | وبموجب مقرر لجنة حقوق اﻹنسان ٢٩٩١/٤١١ ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٢٩٩١/٦٥٢، تم تعيين السيدة دايس مقررة خاصة ﻹعداد دراسة حول هذه المسألة. |
par les décisions 1992/114 de la Commission des droits de l'homme et 1992/256 du Conseil économique et social, Mme Daes a été nommée rapporteur spécial chargé d'établir une étude sur cette question. | UN | وبموجب مقرر لجنة حقوق اﻹنسان ٢٩٩١/٤١١ ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٢٩٩١/٦٥٢، تم تعيين السيدة دايس مقررة خاصة ﻹعداد دراسة حول هذه المسألة. |
en vertu de la décision 9 du Conseil d'administration, les pertes qui sont imputables uniquement à l'embargo sur le commerce n'ouvrent pas droit à indemnisation. | UN | وبموجب مقرر مجلس الإدارة 9، تعد الخسائر التي تعزى حصراً إلى الحظر التجاري ( " الحظر التجاري " ) غير قابلة للتعويض(8). |
en vertu de la décision 9 du Conseil d'administration, les pertes qui sont imputables uniquement à l'embargo sur le commerce et aux mesures connexes ne donnent pas lieu à indemnisation. | UN | وبموجب مقرر مجلس الإدارة رقم 9، فإن الخسائر الناجمة فقط عن الحظر التجاري وما يتصل به من تدابير ( " الحظر التجاري " ) لا تستحق التعويض(17). |
en vertu de la décision 9 du Conseil d'administration, les pertes qui sont imputables uniquement à l'embargo sur le commerce n'ouvrent pas droit à indemnisation. | UN | وبموجب مقرر مجلس الإدارة 9، تعد الخسائر التي تعزى حصراً إلى الحظر التجاري ( " الحظر التجاري " ) غير قابلة للتعويض(8). |
Il a été modifié par le règlement (CE) no 441/2007 adopté par la Commission le 20 avril 2007 et par la décision no 2007/242 prise par le Conseil le 23 avril 2007, comme indiqué précédemment. | UN | وقد عُدلت بموجب لائحة اللجنة (المجلس الأوروبي) 441/2007 الصادرة في 20 نيسان/أبريل 2007 وبموجب مقرر المجلس 2007/242 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2007 كما هو مبين أعلاه. |