Il est prévu pour cela de mettre à jour et de réviser le coefficient d'émission et les données d'activité. | UN | وسيتم ذلك من خلال تحديث وتنقيح عوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة. |
Ces coefficients, qui correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales, sont demandés uniquement à des fins de comparaison. | UN | وهذه هي النسب التنازلية بين تقدير الانبعاثات وبيانات الأنشطة المجمعة، الخاصة بالطرف المدرج في المرفق الأول. والغرض الوحيد من عوامل الانبعاثات الضمنية هو المقارنة. |
Les Parties visées à l'Annexe I sont encouragées à aller au-delà des méthodes par défaut, si possible, et à utiliser les méthodologies, facteurs d'émission et données d'activité qu'elles considèrent les plus appropriés à leur contexte national. | UN | وتُشجَّع أطراف المرفق الأول على أن تعمد، حسب الإمكان، إلى تجاوز الأساليب المبدئية وإلى استخدام منهجياتها الوطنية الخاصة وعوامل الانبعاث وبيانات الأنشطة التي تراها ملائمة جداً لحالاتها الوطنية. |
Ces méthodologies, facteurs d'émission et données d'activité devraient être élaborés conformément aux directives données par la Conférence des Parties et aux directives concernant les bonnes pratiques en matière d'affectation des terres, de changement d'affectation des terres et de foresterie. | UN | وينبغي وضع هذه المنهجيات وعوامل الانبعاث وبيانات الأنشطة بشكل يتسق مع المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق ومع التوجيهات على الممارسة الجيدة في استخدام الأراضي، وتغير استخدام الأراضي والحراجة. |
Rapport technique : analyse comparée des coefficients d'émission et des données d'activité utilisés par un certain nombre de pays en développement pour établir des estimations des émissions de gaz à effet de serre dans le secteur de l'énergie et dans celui du changement d'affectation des terres et de la foresterie | UN | ورقة تقنية: تحليل مقارن لعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المستخدمة في تقدير انبعاثات غازات الدفيئة في قطاعات الطاقة وتغير استخدامات الأراضي والحراجة فيما يتعلق ببعض البلدان النامية |
Décrire brièvement les programmes de recherche spécifiques en matière d'atténuation et d'adaptation ainsi que les activités de mise au point de coefficients d'émission et de données d'activité, aux niveaux national et/ou régional; | UN | :: وصف موجز لبرامج بحوث محددة في مجالي التخفيف والتكيف، فضلاً عن تطوير معاملات الانبعاث وبيانات الأنشطة على الصعيد الوطني و/أو الإقليمي؛ |
15. Trente-trois Parties (27 %) ont fourni toutes les feuilles de calcul nécessaires du GIEC, où l'on trouve les calculs détaillés de l'estimation des émissions de gaz à effet de serre ainsi que des informations numériques sur les coefficients d'émission globaux et les données sur les activités pour les inventaires établis avec les méthodes par défaut du GIEC. | UN | 15- وقدم 33 طرفاً (27 في المائة) جميع ورقات البيانات اللازمة التي أعدها الفريق الحكومي الدولي والتي تقدم حسابات مفصلة لتقدير انبعاثات غازات الدفيئة ومعلومات حسابية بشأن عوامل الانبعاثات الإجمالية وبيانات الأنشطة لقوائم الجرد التي تستخدم الطرائق الافتراضية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي. |
Il s'agit de la première activité entreprise au titre du processus visant à mettre en place un forum d'échange de données d'expérience concernant les coefficients d'émission et les données relatives aux activités. | UN | وهذا هو النشاط اﻷول في عملية إنشاء محفل لتبادل الخبرات المتعلقة بعوامل الانبعاث وبيانات اﻷنشطة. |
Ces coefficients, qui correspondent aux rapports, calculés selon la méthode descendante, entre les émissions ou absorptions estimées et les données d'activité globales, sont demandés uniquement à des fins de comparaison. | UN | وهذه هي النسب التنازلية بين تقدير الانبعاثات أو عمليات الإزالة وبيانات الأنشطة المجمعة، الخاصة بالطرف المدرج في المرفق الأول. |
Elles devraient préciser les procédures suivies pour effectuer les nouveaux calculs, les modifications apportées aux méthodes de calcul, les coefficients d'émission et les données d'activité utilisés ainsi que les nouvelles sources ou les nouveaux puits non précédemment pris en compte, en indiquant les changements pertinents pour chaque catégorie de sources ou de puits concernée. | UN | أما المعلومات المتعلقة بالإجراءات المتبعة في إعادة الحسابات، والتغييرات في طرائق الحساب، وعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المستخدمة، وإدراج المصادر أو المصارف، فينبغي الإبلاغ بها، مع الإشارة إلى التغييرات ذات الصلة في كل فئة مصدر أو مصرف أدخلت عليها هذه التغييرات. |
Elles devraient préciser les procédures suivies pour effectuer les nouveaux calculs, les modifications apportées aux méthodes de calcul, les coefficients d'émission et les données d'activité utilisés ainsi que les nouvelles sources ou les nouveaux puits non précédemment pris en compte, en indiquant les changements pertinents pour chaque catégorie de sources ou de puits concernée. | UN | أما المعلومات المتعلقة بالإجراءات المتبعة في إعادة الحسابات، والتغييرات في طرائق الحساب، وعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المستخدمة، وإدراج المصادر أو المصارف، فينبغي الإبلاغ بها، مع الإشارة إلى التغييرات ذات الصلة في كل فئة مصدر أو مصرف أدخلت عليها هذه التغييرات. |
Ces coefficients, qui correspondent aux rapports, calculés selon la méthode descendante, entre les émissions ou absorptions estimées et les données d'activité globales, sont demandés uniquement à des fins de comparaison. | UN | وهذه النسب نسب تنازلية بين تقدير الانبعاثات أو عمليات الإزالة وبيانات الأنشطة المجمعة، الخاصة بالطرف المدرج في المرفق الأول. والغرض الوحيد من عوامل الانبعاثات الضمنية أو عوامل تغير مخزون الكربون هو المقارنة. |
Elles devraient préciser les procédures suivies pour effectuer les nouveaux calculs, les modifications apportées aux méthodes de calcul, les coefficients d'émission et les données d'activité utilisés ainsi que les nouvelles sources ou les nouveaux puits non précédemment pris en compte, en indiquant les changements pertinents pour chaque catégorie de sources ou de puits concernée. | UN | أما المعلومات المتعلقة بالإجراءات المتبعة في إعادة الحسابات، والتغييرات في طرائق الحساب، وعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المستخدمة، وإدراج المصادر أو المصارف، فينبغي الإبلاغ بها، مع الإشارة إلى التغييرات ذات الصلة في كل فئة مصدر أو مصرف أدخلت عليها هذه التغييرات. |
Les Parties devraient préciser les procédures suivies pour effectuer les nouveaux calculs, les modifications apportées aux méthodes de calcul, les coefficients d'émission et les données d'activité utilisés ainsi que les nouvelles sources ou les nouveaux puits pris en compte, en indiquant les changements pertinents pour chaque catégorie de sources ou de puits concernée. | UN | أما المعلومات المتعلقة بالإجراءات المتبعة في إعادة الحسابات، والتغييرات في طرائق الحساب، وعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المستخدمة، وإدراج المصادر أو المصارف، فينبغي الإبلاغ بها، مع الإشارة إلى التغييرات ذات الصلة في كل فئة مصدر أو مصرف أدخلت عليها هذه التغييرات. |
Les Parties donnent, dans leurs rapports nationaux d'inventaire, des descriptions plus détaillées des méthodes, coefficients d'émission et données d'activité utilisés dans l'établissement des estimations de leurs émissions. | UN | فالأطراف قد أخذت تقدم في تقاريرها الوطنية معلومات أكثر تفصيلاً عن التطورات المتصلة بالمنهجيات وعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المستخدَمة في إعداد تقديرات الانبعاثات. |
Ainsi, les descriptions fournies par les Parties dans leur rapport national d'inventaire (méthodes, coefficients d'émission et données d'activité utilisés pour établir les estimations d'émissions) sont plus détaillées et plus transparentes. | UN | والنتيجة أن الأطراف أصبحت تدرج في تقاريرها الوطنية أوصافاً أكثر تفصيلاً وشفافية للمنهجيات وعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المستخدمة في إعداد تقديرات الانبعاثات. |
Cette trace écrite, qui peut comprendre les tableurs ou les bases de données utilisés pour compiler les données de l'inventaire, devrait permettre de remonter à partir des estimations des quantités émises et absorbées jusqu'aux coefficients d'émission et données d'activité détaillés utilisés au départ. | UN | ومن المفروض أن يسمح " الأثر المطبوع " بتقفّي أثر تقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة إلى عوامل الانبعاثات الأصلية المفصلة وبيانات الأنشطة الأصلية. |
Cette trace écrite, qui peut comprendre les tableurs ou les bases de données utilisés pour compiler les données de l'inventaire, devrait permettre de remonter à partir des estimations des quantités émises et absorbées jusqu'aux coefficients d'émission et données d'activité détaillés utilisés au départ. | UN | ومن المفروض أن يسمح " الأثر المطبوع " بتقفّي أثر تقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة إلى عوامل الانبعاثات الأصلية المفصلة وبيانات الأنشطة الأصلية. |
Cette trace écrite, qui peut comprendre les tableurs ou les bases de données utilisés pour compiler les données de l'inventaire, devrait permettre de remonter à partir des estimations des quantités émises et absorbées jusqu'aux coefficients d'émission et données d'activité détaillés utilisés au départ. | UN | ومن المفروض أن يسمح " الأثر المطبوع " بتقفّي أثر تقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة إلى عوامل الانبعاثات الأصلية المفصلة وبيانات الأنشطة الأصلية. |
Les informations devraient comprendre des données ventilées sur les coefficients d'émission, des données d'activité et un ensemble complet de documents permettant de déterminer comment ces coefficients et données ont été rassemblés et agrégés. | UN | ويجب أن تشمل هذه المعلومات عوامل الانبعاث المفصلة، وبيانات الأنشطة والوثائق الكاملة المتعلقة بطريقة جمع وتبويب هذه العوامل والبيانات. |
Informations sur les programmes de recherche relatifs aux changements climatiques dans les domaines de l'atténuation et de l'adaptation ainsi que sur l'établissement de coefficients d'émission et de données d'activité aux niveaux national et/ou régional, y compris les possibilités de renforcer ces programmes; | UN | معلومات بشأن برامج البحوث المتعلقة بتغير المناخ في مجالي التخفيف والتكيف، وبشأن وضع معاملات الانبعاث وبيانات الأنشطة على المستوى الوطني و/أو الإقليمي، بما في ذلك فرص تعزيز هذه البرامج؛ |
22. Si les Parties évaluent des émissions et des absorptions de gaz, ou par des sources ou puits, propres à leur pays, qui ne figurent pas dans les Lignes directrices du GIEC, elles devraient décrire clairement la nature de ces catégories de sources/puits ainsi que les méthodes, les coefficients d'émissions et les données sur les activités qui ont été utilisés pour les évaluer. | UN | 22- إذا وضعت الأطراف تقديرات للانبعاثات وعمليات الإزالة من مصادر أو مصارف محددة خاصة بالبلد، أو لغازات، لا تشكل جزءاً من المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، فإنها ينبغي أن تصف بصراحة ما هي فئات هذه المصادر/المصارف وأن تبين كذلك ما هي المنهجيات وعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة التي استُخدمت من أجل تقديرها. |
Le secrétariat a donc convoqué un atelier sur les coefficients d'émission et les données relatives aux activités à La Havane (Cuba) du 16 au 18 septembre 1998. | UN | واستجابة لهذا الطلب، عقدت اﻷمانة في هافانا بكوبا، في الفترة من ٦١ إلى ٨١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١، حلقة عمل بشأن عوامل الانبعاثات وبيانات اﻷنشطة. |
Report of the workshop on emission factors and activity data, 4—6 August 1999, Accra, Ghana | UN | تقرير حلقة العمل المتعلقة بعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المعقودة في الفترة من 4 إلى 6 آب/أغسطس 1999 في أكرا، غانا |