"وتدعو الفقرة" - Translation from Arabic to French

    • le paragraphe
        
    • au paragraphe
        
    le paragraphe 5 appelle à l'institutionnalisation de l'Équipe spéciale dans la limite des ressources existantes. UN وتدعو الفقرة 5 تدعو إلى إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل في حدود الموارد المتاحة.
    le paragraphe 7 invite les deux pays qui n'ont pas encore signé le Pacte à le faire et encourage tous les États membres à en accélérer la ratification. UN وتدعو الفقرة ٧ الدول التي لم توقع بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك، وتشجع جميـــع الدول اﻷعضاء على التعجيل بالمصادقة عليها.
    le paragraphe 6 invite les différents pays à présenter un rapport relatif à l'application de ces résolutions. UN وتدعو الفقرة 6 من القرار مختلف البلدان إلى تقديم تقرير بشأن تنفيذ هذه القرارات.
    au paragraphe 6 du dispositif, l'Assemblée demande à tous les intéressés de veiller à la sûreté des civils et d'en respecter la sécurité, conformément aux règles du droit international humanitaire. UN وتدعو الفقرة ٦ من المنطوق جميع المعنيين إلى احترام سلامة وأمن المدنيين وفقا لقواعد القانون اﻹنساني الدولي.
    au paragraphe 7 du dispositif de ladite résolution, le Conseil a prié le Secrétaire général de suivre l'évolution de la situation et de l'en tenir informé. UN وتدعو الفقرة 7 من هذا القرار الأمين العام إلى مواصلة متابعة الحالة وإبقاء المجلس على علم بها.
    le paragraphe 1 engage les États de l'aquifère à coopérer en vue de conclure des arrangements bilatéraux ou régionaux aux fins de la gestion d'un aquifère ou d'un système aquifère transfrontière particulier. UN وتدعو الفقرة 1 دول طبقة المياه الجوفية إلى التعاون فيما بينها للدخول في ترتيبات ثنائية أو إقليمية بغرض إدارة طبقة مياه جوفية معينة أو شبكة طبقة مياه جوفية معينة عابرة للحدود.
    le paragraphe 10 du chapitre 39 d'Action 21 préconise d'étudier plus avant des méthodes de prévention et de règlement des différends. UN وتدعو الفقرة ١٠ من الفصل ٣٩ من جدول أعمال القرن ٢١ إلى مواصلة دراسة طرق تجنب المنازعات وتسويتها.
    le paragraphe 126 voudrait faire une large place aux subventions, ce que le Gouvernement des Etats—Unis ne peut approuver. UN وتدعو الفقرة ٦٢١ الى استخدام الدعم استخداما واسعاً، اﻷمر الذي لا يمكن لحكومة الولايات المتحدة أن تؤيده.
    le paragraphe 28 demande au secrétariat de faciliter la présentation de tels rapports. UN وتدعو الفقرة 28 من الإستراتيجية الجامعة للسياسات الأمانة إلى تيسير تقديم هذه التقارير.
    le paragraphe 139 du Document final appelle l'Assemblée générale à lancer un processus global de débats. UN وتدعو الفقرة 139 من الوثيقة الختامية الجمعية العامة إلى الانخراط في عملية نقاش شاملة.
    le paragraphe 1 du Principe 14 demande aux États de régler par des moyens pacifiques les différends découlant de l'application de la compétence universelle. UN وتدعو الفقرة الفرعية ألف من المبدأ 14 الدول إلى تسوية منازعاتها الناشئة عن ممارسة الولاية القضائية العالمية، بالطرق السلمية.
    le paragraphe 9 appelle les États à coopérer avec les organes de contrôle, à tenir dûment compte de leurs recommandations et à se conformer à leur appréciation. UN وتدعو الفقرة ٩ الدول إلى التعاون مع هيئات الرصد، وأن تنظر، على النحو الواجب، في أي توصيات قد تقدمها وأن تمتثل لما تقرره.
    le paragraphe 3 de l'Ensemble demande aux Etats de s'abstenir de toute discrimination et de respecter les procédures établies dans l'application des lois et règlements sur la concurrence, qui " doivent être rendus publics et accessibles à tous " . UN وتدعو الفقرة ٣ الى عدم التمييز والى مراعاة اﻷصول الواجبة لدى تطبيق قوانين المنافسة كما تدعو الى نشر هذه القوانين وتيسير الحصول عليها.
    19. le paragraphe 151 préconise la gratuité des services de santé pour tous, proposition à laquelle le Gouvernement des Etats—Unis n'est pas favorable. UN ٩١- وتدعو الفقرة ١٥١ الى توفير الرعاية الصحية المجانية للجميع، وهو اﻷمر الذي لا تحبذه حكومة الولايات المتحدة.
    le paragraphe 1 du dispositif du projet de résolution invite tous les États qui n'ont pas signé la Convention d'y adhérer sans tarder. le paragraphe 2 du dispositif exhorte tous les États qui ont signé la Convention mais ne l'ont pas ratifiée à le faire sans tarder. UN وتدعو الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار جميع الدول التي لم توقع على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام إلى الانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير.
    le paragraphe 26 invite les États Membres à apporter leur appui aux équipes créées pour l'application des recommandations d'UNISPACE III dans l'exécution de leurs travaux. UN وتدعو الفقرة 26 الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الكامل لأفرقة العمل التي أنشأتها اللجنة لتنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    le paragraphe 3 du dispositif invite les entités du système des Nations Unies et les autres parties intéressées à continuer de chercher résolument à réaliser les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وتدعو الفقرة 3 من المنطوق كيانات منظومة الأمم المتحدة والأطراف الأخرى المهتمة إلى مواصلة السعي بقوة إلى تحقيق أهداف وغايات إعلان الألفية.
    le paragraphe 4 du dispositif invite les entités du système des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce à se prêter à l'évaluation de son application. UN وتدعو الفقرة 4 من المنطوق كيانات منظومة الأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية إلى إجراء استعراض لتنفيذها.
    Il est demandé au paragraphe 8 que tous les États rendent compte de l'application de la résolution. UN وتدعو الفقرة 8 من القرار جميع الدول إلى تقديم تقارير عن تنفيذه.
    au paragraphe 8 de la décision, les Parties sont invitées à soumettre leurs observations sur cette question au secrétariat. UN وتدعو الفقرة 8 من المقرر الأطراف إلى تقديم تعليقات إلى الأمانة بشأن هذه القضية.
    Enfin, au paragraphe 4, l'Assemblée inviterait tous les gouvernements à envisager de devenir parties à la Convention. UN وتدعو الفقرة 4 جميع الحكومات إلى النظر في مسألة الانضمام إلى الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more