"وتقدم البرامج" - Translation from Arabic to French

    • les programmes
        
    les programmes de ces sessions de formation traitent différents aspects liés aux services administratifs, aux finances et aux technologies de l'information. UN وتقدم البرامج في مجالات مختلفة كالإدارية والمالية وتقنيات المعلومات.
    les programmes forestiers nationaux fournissent un cadre idéal permettant aux pays d'utiliser les arbres et les forêts pour atteindre des objectifs de développement plus larges. UN وتقدم البرامج الوطنية للغابات إطارا ممتازا تستطيع من ضمنه البلدان معالجة الفرص في أن تسهم الأشجار والغابات في أهداف إنمائية أوسع نطاقا.
    les programmes et services offerts aux élèves ayant des déficiences auditives et visuelles ou des problèmes d'assimilation sont donnés dans trois centres spécialisés. UN وتقدم البرامج والخدمات للطلبة الذين يعانون من عجز سمعي أو بصري أو من مشكلات تعليمية في ثلاثة مراكز متخصصة.
    les programmes humanitaires visent à répondre aux besoins humanitaires d'urgence en matière d'alimentation, de santé, de transports, d'articles ménagers, d'abris, d'eau et d'assainissement. UN وتقدم البرامج الانسانية الاحتياجات الانسانية الطارئة من اﻷغذية والصحة والنقل واللوازم المنزلية والمأوى والمياه ومرافق الصرف الصحي.
    les programmes des organismes des Nations Unies fournissent des informations détaillées sur la manière de repérer les mines et sur les dangers que celles-ci représentent et s’efforcent d’enseigner des comportements sûrs. UN وتقدم البرامج التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة معلومات مفصلة بشأن التعرف على اﻷلغام والمخاطر التي تمثلها، وتسعى هذه البرامج إلى تعليم السلوك اﻵمن.
    les programmes scolaires soutiennent les parents et les enseignants en sensibilisant, dans un contexte d'apprentissage respectueux et favorable, les adolescents à la fertilité, à la grossesse et aux infections sexuellement transmissible. UN وتقدم البرامج المدرسية الدعم للآباء والمعلمين عن طريق توفير معلومات للمراهقين عن الخصوبة والحمل والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في بيئة تعلم محترمة وحانية.
    les programmes au titre des plans d'exécution régionaux produisent des services et des biens collectifs propres aux régions et appuient le renforcement des capacités de développement portant sur des pays particuliers, pour lesquels il existe des économies d'échelle régionales ou sous-régionales. UN وتقدم البرامج المشمولة بخطط التنفيذ الإقليمية سلعا وخدمات عامة تخص كل منطقة تحديدا، والدعم لتنمية القدرات القطرية، وذلك على الصعيدين الإقليمي أو دون الإقليمي لتحقيق وفورات.
    les programmes sont proposés sous forme de modules, qui présentent un degré croissant de compétences allant jusqu'au niveau de l'éducation professionnelle, mais l'objectif de chaque programme est précisé en fonction des tâches qui sont confiées sur le marché du travail. UN وتقدم البرامج في شكل نماذج توفر مستويات متزايدة من الكفاءات حتى مستوى التعليم المهني، ولكن غرض كل برنامج على حدة يوضع ويُحدد في علاقته بمهام معينة في سوق العمل.
    les programmes locaux Sure Start offrent une vaste gamme de services d'apprentissage, de santé et de soutien familial et contribuent à étendre l'accès aux services de garde dans des zones défavorisées ainsi qu'à encourager et à appuyer les parents désireux de retourner sur le marché du travail. UN وتقدم البرامج المحلية للبداية الواثقة مجموعة من خدمات التعليم المبكر، والصحة، ودعم الأسرة، وتساعد على زيادة الرعاية المقدمة للأطفال في المناطق المحرومة، وتشجيع ودعم الوالدين اللذين يفكران في العمل.
    les programmes sur la responsabilité des entreprises et les partenariats public-privé appuient le développement dans les domaines de la santé, de l'éducation, de l'emploi et de la création d'entreprises. UN وتقدم البرامج التي تعنى بالمسؤولية الاجتماعية للشركات والشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص الدعم لعملية التنمية في قطاعات الصحة والتعليم والعمالة وإنشاء المشاريع.
    Modernisant les infrastructures de réception des données et encourageant l'industrie à développer les produits et les services demandés sur le marché mondial, les programmes de soutien à l'observation de la Terre menés par le Canada jouent un rôle essentiel en réaffirmant la position avancée du pays sur les marchés internationaux. UN وتقدم البرامج الكندية المساندة لرصد اﻷرض، عن طريق تحديث بنية البلد التحتية في مجال تلقي البيانات وتشجيع الصناعة على تطوير منتجات وخدمات يوجد عليها طلب في اﻷسواق العالمية، بدور أساسي في ضمان مكانة كندا في هذه اﻷسواق.
    38. les programmes appuient la prise en compte de l'environnement dans les politiques nationales et les programmes sectoriels ainsi que la mise au point de projets visant à conserver, régénérer et utiliser de manière durable les ressources naturelles dans des secteurs spécifiques. UN ٨٣ - وتقدم البرامج الدعم ﻹدراج البيئة في السياسات الوطنية وفي الخطط الوطنية، فضلا عن وضع مشاريع موجهة نحو حفظ وتجديد الموارد الطبيعية في مناطق محددة واستخدامها استخداما مستداما.
    Dans les programmes de pays bénéficiant de l'aide de l'UNICEF, l'appui au renforcement des capacités, à l'élaboration de politiques, aux activités de sensibilisation et aux partenariats en faveur des droits des enfants et des femmes figure toujours en bonne place dans les rapports, qui signalent de manière moins systématique la participation des enfants et des jeunes. UN 183 - وتقدم البرامج القطرية التي تتلقى المساعدة من اليونيسيف تقارير منتظمة عن دعم تنمية القدرات ورسم السياسات، والدعوة والشراكات من أجل حقوق الطفل والمرأة، وبدرجة أقل انتظاما، عن دعم مشاركة الأطفال والشباب.
    45. les programmes mis en oeuvre par les bureaux de Phnom Malai et Pailin servent à dispenser une formation et des renseignements divers sur les droits de l’homme à des groupes cibles de la population - policiers, militaires, enseignants, moines, responsables municipaux, femmes et autres groupes vulnérables - dans des zones où l’autorité du Gouvernement royal du Cambodge ne s’exerçait pas auparavant. UN 45- وتقدم البرامج التي يضطلع بها المكتبان في بنوم مالاي وبايلين مجموعة متنوعة من المعلومات والتعليم المتعلقين بحقوق الإنسان إلى قطاعات مستهدفة من السكان - الشرطة، والعسكريين، والمعلمين، والرهبان، والعمد، والنساء، ومجموعات أخرى ضعيفة، في مناطق من كمبوديا لم تكن خاضعة فعلياً لولاية الحكومة الملكية لكمبوديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more