"وحدة الجرائم" - Translation from Arabic to French

    • Groupe des crimes
        
    • Le CSU
        
    • la scientifique
        
    • Groupe d'enquête sur les crimes
        
    • Groupe des infractions
        
    • Groupe des délits
        
    • du CSU
        
    • la Police
        
    • la MCU
        
    • l'unité du
        
    • la Criminelle
        
    • l'unité Anti-Crime
        
    • le Groupe d
        
    • le Groupe de la criminalité
        
    • le Groupe spécial sur les crimes
        
    En attendant, il recommande que la demande tendant à accroître les effectifs du Groupe des crimes graves soit approuvée. UN وفي الوقت نفسه، توصي اللجنة بالموافقة على الطلب المتعلق بزيادة عدد الموظفين في وحدة الجرائم الجسيمة.
    Le Groupe des crimes graves doit rester une juridiction nationale. UN وأضاف أن وحدة الجرائم الخطرة يجب أن تظل مكتباً له اختصاص وطني.
    Bien, nous allons passé cela Le CSU a fait une erreur Open Subtitles حسناً، لقد تحدّثنا في هذا، وحدة الجرائم ارتكبت خطأ.
    Il y avait une porte de cuisine maintenue ouverte, et la scientifique a trouvé cette veste de serveur planquée dans une benne à ordures. Open Subtitles كان هناك باب للمطبخ مفتوح بمسندٍ، ووجدت وحدة الجرائم سترة النادل هذه مُلقاة في القمامة.
    L'affaire Lolotoe figure parmi les 10 cas prioritaires que le Groupe d'enquête sur les crimes graves instruit actuellement. UN وتعتبر دعوى لولوتو واحدة من عشر دعاوى ذات أولوية قامت وحدة الجرائم الخطيرة بالتحقيق فيها.
    À la suite de consultations, la MINUT et le Gouvernement timorais signeront bientôt un accord concernant l'assistance au Bureau du Procureur général de Timor-Leste en vue d'achever les enquêtes en souffrance de l'ancien Groupe des infractions graves. UN 42 - ويتوقع، استنادا إلى المشاورات، أن توقع البعثة وحكومة تيمور - ليشتي قريبا اتفاقية بشأن تقديم المساعدة إلى مكتب المدعي العام في تيمور - ليشتي لإنجاز التحقيقات العالقة في وحدة الجرائم الخطيرة السابقة.
    En ce qui concerne les travaux du Groupe des crimes graves, des progrès ont été enregistrés, comme le constate le rapport du Secrétaire général, au niveau des poursuites engagées contre les auteurs de ces crimes. UN وفيما يتعلق بعمل وحدة الجرائم الجسيمة، تحقق التقدم في المقاضاة عن الجرائم الجسيمة، وقد اعترف بذلك تقرير الأمين العام.
    C.I.B. Groupe des crimes graves. Open Subtitles وحدة الجرائم الخطيرة من مكتب كاليفورنيا للتحقيقات
    Une fois les enquêtes achevées, l'effectif du Groupe des crimes graves serait réduit de 7 postes internationaux, 9 postes d'agent recruté sur le plan local et 2 postes de Volontaire des Nations Unies. UN وعقب اكتمال أنشطة التحقيق، تُخفض وحدة الجرائم الخطيرة وذلك بإلغاء سبع وظائف دولية وتسع وظائف وطنية ووظيفتين من وظائف متطوعي الأمم المتحدة.
    a) L'effectif du Groupe des crimes graves soit à nouveau ajusté en fonction des tâches qui resteront à accomplir une fois les enquêtes terminées; UN (أ) تعديل وظائف وحدة الجرائم الجسيمة مرة أخرى بعد انتهاء التحقيقات بحيث تتناسب مع ما قد يتبقى لها عندئذ من المهام؛
    Un Groupe des crimes graves a par la suite été créé par la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental (MANUTO) pour enquêter et poursuivre en justice les coupables des crimes graves intervenus en 1999. UN وبعد ذلك أنشأت بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية وحدة الجرائم الخطيرة للتحقيق في الجرائم الخطيرة التي ارتُكِبت في 1999، ومقاضاة مرتكبيها.
    Le CSU a effectué un diagnostic du système de sécurité des Hiller. Open Subtitles لقد قامت وحدة الجرائم بعمل تشخيص على نظام الأمان التابع لعائلة هيلر
    Le CSU essaye de le décrypter, mais ça prendra du temps. Open Subtitles وحدة الجرائم تعمل على كسر التشفير لكن ذلك سيستغرق وقتا طويلا
    Le CSU dit qu'elles ont été faites dans les dernières 24 heures. Open Subtitles قالت وحدة الجرائم أنّها صُنعت خلال الـ24 ساعة الماضية.
    la scientifique a ratissé l'immeuble, aucune empreinte. Open Subtitles فتّشت وحدة الجرائم الطابق السفلي من الأعلى إلى الأسفل، ولا توجد بصمة في أيّ مكان
    Pas d'empreintes, mais la scientifique a trouvé du gel capillaire. Open Subtitles ليس هناك بصمات، لكن وحدة الجرائم تعتقد أنّها وجدت جل شعر.
    Je veux la scientifique sur cette voiture, qu'il passe au peigne fin toute preuve possible. Open Subtitles أريد أن تعمل وحدة الجرائم على تلك السيارة مع بحث دقيق لأيّ أدلّة تعقب مُحتملة.
    En 2001, le Groupe d'enquête sur les crimes graves a transmis au Procureur général des demandes d'exécution de mandats d'arrêt émis par le Groupe spécial sur les crimes graves. UN وفي عام 2001، قامت وحدة الجرائم الخطيرة بتوجيه أوامر اعتقال أصدرها الفريق الخاص إلى النائب العام.
    Christophoros Commissaire, Chef du Groupe des délits économiques à la Direction générale de la Police UN رئيس مفتشين ورئيس وحدة الجرائم الاقتصادية في مقر الشرطة الرئيسي
    Mets tes hommes du CSU à la recherche d'ADN, voir ce qu'ils trouvent. Open Subtitles إجعل وحدة الجرائم تتفحّص هذه بحثاً عن الحمض النووي، وأنظر ما يجدونه.
    Ah, non, je suis passé à la Police Scientifique il y a quelques années. Open Subtitles كلاّ , لقد انتقلتُ للعمل لدى وحدة الجرائم قبل بضعة سنوات
    Si on n'a pas de piste dans les 24 h, la MCU laisse tomber. Open Subtitles إذا لم نحصل على دليل في الـ24 ساعة القادمة، وحدة الجرائم ستترك القضية.
    Je travaille avec l'unité du Cyber-crime pour attraper le tueur. Open Subtitles أنا أعمل مع وحدة الجرائم الإلكترونية للقبض على القاتل
    On aura un contact visuel constant avec la Criminelle. Open Subtitles لدينا اتصال بصري مباشر مع وحدة الجرائم الكبرى
    Lieutenant, je vous relève du commandement de l'unité Anti-Crime. Open Subtitles أيها الملازم ، لقد تمت تنحيتك من الإشراف على وحدة الجرائم
    le Groupe de la criminalité économique de la Police judiciaire, créé à la fin de 2010, est appelé à devenir l'organisme de détection et de répression spécialisé dans la lutte contre la corruption et la criminalité économique. UN ومن المقرَّر أن تصبح وحدة الجرائم الاقتصادية التابعة للشرطة القضائية، والتي أُنشِئت في نهاية عام 2010، الجهاز المتخصِّص بإنفاذ القانون فيما يتعلق بمكافحة جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more