Il était organisé conjointement par la FAO, le FIDA, l'ONUDI et le Gouvernement indien. | UN | وقد شارك في تنظيم المؤتمر كل من منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية واليونيدو وحكومة الهند. |
Conformément aux méthodes de travail du Groupe de travail, le Gouvernement afghan et le Gouvernement indien ont eux aussi reçu copie du cas en question. | UN | ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، أرسل الفريق العامل لحكومة أفغانستان وحكومة الهند نسخة عن ملف القضية. |
L'UNICEF et le Gouvernement indien savaient qu'il était indispensable d'atteindre l'objectif de l'éducation primaire universelle si l'on voulait mettre fin à la pratique du travail des enfants, mais que d'autres interventions étaient également nécessaires et qu'il fallait qu'elles soient adaptées à chaque contexte. | UN | ومع أن اليونيسيف وحكومة الهند تسلمان بأن التعليم الابتدائي للجميع أمر ضروري للقضاء على عمالة اﻷطفال، فإن عمليات تدخل أخرى ضرورية أيضا، وهذه ينبغي أن تحدد لكل سياق. |
Le Centre international de formation statistique, à Calcutta, est géré par l'IIS et le Statistical Institute de l'Inde, sous les auspices de l'Unesco et du Gouvernement indien. | UN | هذا ويدير المعهد اﻹحصائي الدولي مع المعهد الهندي لﻹحصاء المركز الدولي للتدريب اﻹحصائي الموجود في كلكتا بالهند، تحت إشراف اليونيسكو وحكومة الهند. |
Par conséquent, je voudrais présenter au peuple et au Gouvernement pakistanais les condoléances les plus sincères du peuple et du Gouvernement indiens pour les vies qui ont été tragiquement perdues suite à cette catastrophe. | UN | ولذلك، اسمحوا لي من فضلكم، أن أنقل إلى شعب وحكومة باكستان التعازي القلبية لشعب وحكومة الهند في الأرواح التي فقدت على نحو مأساوي في هذه الكارثة. |
Il est clair que le rétablissement de l'égalité entre toutes les races en Afrique du Sud est une source de satisfaction directe et immense pour le peuple et le Gouvernement de l'Inde. | UN | ومن الواضح أن استعادة المساواة بين جميع اﻷعراق في جنوب افريقيا مسألة تثير ارتياحا كبيرا ومباشرا لدى شعب وحكومة الهند. |
Les membres du Conseil de sécurité ont exprimé leurs condoléances aux familles des victimes ainsi qu'au peuple et au Gouvernement indiens. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تعازيهم لأسر الضحايا ولشعب وحكومة الهند. |
3. 1992-1993 : Arbitrage dans l'affaire ayant opposé la McDonnell Douglas Corporation et le Gouvernement indien (Londres). | UN | ٣ - عمل محكما في قضية التحكيم بين شركة ماكدونالد دوغلاس وحكومة الهند التي نظرت في لندن في ١٩٩٢ و ١٩٩٣. |
Le rapport fait également le point sur l'état d'avancement de l'examen périodique de l'exécution du plan de travail conformément au contrat relatif à l'exploration des nodules polymétalliques qui lie l'Autorité internationale des fonds marins et le Gouvernement indien. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن حالة الاستعراض الدوري لتنفيذ خطة عمل الاستكشاف عملاً بعقد استكشاف العقيدات المتعددة الفلزات المبرم بين السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة الهند. |
Le rapport fait également le point sur l'état d'avancement de l'examen périodique de l'exécution du plan de travail conformément au contrat relatif à l'exploration des nodules polymétalliques qui lie l'Autorité internationale des fonds marins et le Gouvernement indien. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن المرحلة التي بلغها الاستعراض الدوري لتنفيذ خطة عمل الاستكشاف عملاً بعقد استكشاف العقيدات المتعددة الفلزات المبرم بين السلطة وحكومة الهند. |
Au cours des deux dernières années, nous avons collaboré avec le Fonds des Nations Unies pour la démocratie et le Gouvernement indien afin de renforcer les capacités de direction de 1 000 femmes actives en politique dans l'ensemble du pays. | UN | وعلى مدى السنتين الماضيتين، تَـشارَكنا مع صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية وحكومة الهند لبناء القدرات القيادية لــ 000 1 امرأة من الناشطات في مجال السياسة في جميع أنحاء البلد. |
107. Le Centre international pour la modernisation des techniques de fabrication a été mis en place par l'ONUDI et le Gouvernement indien. | UN | 107- وأردف قائلا إن اليونيدو وحكومة الهند قد أنشأتا المركز الدولي للنهوض بتكنولوجيا التصنيع. |
Un document de projet a déjà été signé par l'ONUDI et le Gouvernement indien en vue de la création d'un centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud à New Delhi. | UN | كما تم التوقيع على وثيقة مشروع من جانب كل من اليونيدو وحكومة الهند لأجل إنشاء مركز تابع لليونيدو خاص بالتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في نيودلهي. |
286. La Directrice exécutive a remercié les membres du Conseil d'administration de leur appui au programme proposé et le Gouvernement indien de son ferme engagement résolu. | UN | ٢٨٦ - وشكرت المديرة التنفيذية أعضاء المجلس التنفيذي على الدعم الذي قدموه للبرنامج المقترح وحكومة الهند على التزامها القوي. |
286. La Directrice exécutive a remercié les membres du Conseil d'administration de leur appui au programme proposé et le Gouvernement indien de son ferme engagement résolu. | UN | ٢٨٦ - وشكرت المديرة التنفيذية أعضاء المجلس التنفيذي على الدعم الذي قدموه للبرنامج المقترح وحكومة الهند على التزامها القوي. |
Le Forum a participé à la quatrième Conférence internationale sur l'éducation environnementale, organisée par l'UNESCO, le Programme des Nations Unies sur l'environnement et le Gouvernement indien du 24 au 28 novembre 2007, à Ahmedabad (Inde). | UN | وشارك المنتدى في المؤتمر الدولي المعني بالتثقيف البيئي الذي نظمته اليونسكو، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وحكومة الهند في الفترة من 24 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في أحمد أباد، الهند. |
73. En juillet 2009, l'ONUDI et le Gouvernement indien ont signé un accord sur le Programme de développement intégré des groupes (2009-2014) pour l'Inde qui traitera des questions de pauvreté et contribuera à la viabilité de l'environnement. | UN | 73- وفي تموز/يوليه 2009، أبرمت اليونيدو وحكومة الهند برنامج تنمية التجمعات المتكاملة (2009-2014) لصالح الهند. |
L'ONUDI et le Gouvernement indien ont formulé conjointement un programme de formation et de renforcement des capacités dans le secteur manufacturier qui a pour but d'améliorer les technologies de fabrication de machines-outils, les pratiques industrielles et le rendement énergétique. | UN | 6- وواصل كلامه قائلا إن اليونيدو وحكومة الهند اشتركتا معاً في وضع برنامج للتدريب وبناء القدرات في الصناعة التحويلية الفعالة من خلال تحسين تكنولوجيا أدوات الآلات والممارسة المتّبعة وفعالية الطاقة. |
16. Des fonds provenant du Gouvernement des États-Unis, par l'intermédiaire du Comité international, et du Gouvernement indien ont servi à couvrir les frais de voyage par avion, l'indemnité journalière et les frais d'hébergement de 12 participants de pays en développement. | UN | 16- واستُخدمت الأموال التي قدّمتها حكومة الولايات المتحدة عن طريق اللجنة الدولية وحكومة الهند لتغطية تكاليف السفر الجوي وبدل المعيشة اليومي والسكن لفائدة 12 مشاركا من البلدان النامية. |
Je voudrais également exprimer la sympathie du peuple et du Gouvernement indiens à tous ceux qui ont été blessés ou ont subi des traumatismes suite à cette catastrophe et pour les pertes matérielles subies par les populations et le pays. | UN | واسمحوا لي أيضا من فضلكم أن أنقل المواساة العميقة لشعب وحكومة الهند إلى الذين أصيبوا في هذه الكارثة وعلى الخسائر المادية التي مني بها الشعب والبلد. |
Cette divergence a été débattue lors de la Conférence des prestataires du Sud de la coopération au service du développement réunie à New Delhi en avril 2013 par le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat et le Gouvernement de l'Inde avec la participation des délégués d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine. | UN | وهذا الاختلاف بحث خلال مؤتمر مقدمي خدمات التعاون الإنمائي الجنوبيين الذي عقدته في نيودلهي في نيسان/أبريل 2013 إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة وحكومة الهند بمشاركة مندوبين من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
24. Le Bureau a pris acte des notifications concernant la restitution de portions des secteurs d'activités préliminaires, adressées par les investisseurs pionniers enregistrés, à savoir le Gouvernement indien et l'Organisation mixte Interoceanmetal. | UN | ٢٤ - وأحاط المكتب علما باخطارات التخلي عن القطاعات الرائدة المقدمة من المستثمرين الرواد المسجلين، وحكومة الهند ومنظمة إنترأوشيانمتال المشتركة. |