Mais le Ministre éthiopien des affaires étrangères a affirmé aux ministres que l'Éthiopie n'accepte ni la cessation des hostilités ni le déploiement d'une force d'observation. | UN | بيد أن وزير خارجية إثيوبيا أبلغ الوزراء أن إثيوبيا لا تقبل بوقف اﻷعمال العدائية ونشر قوة مراقبين. |
de sécurité par le Ministre éthiopien des affaires étrangères | UN | من وزير خارجية إثيوبيا إلى رئيس مجلس اﻷمن |
Néanmoins, le Ministre éthiopien des affaires étrangères a prétendu que l'OUA aurait demandé le retrait des troupes érythréennes de la région de Badme. | UN | ومع ذلك، ادعى وزير خارجية إثيوبيا أن منظمة الوحدة اﻷفريقية دعت إلى انسحاب القوات اﻹريترية من منطقة بادمي. |
Déclaration publiée le 10 février 1999 par le Ministre éthiopien des affaires étrangères | UN | بيان صادر عن وزير خارجية إثيوبيا في ٠١ شباط/فبراير ٩٩٩١ |
À la suite de ces consultations, le Ministre des affaires étrangères éthiopien m'a, le 24 juillet 2008, adressé une lettre exposant la position de l'Éthiopie à ce sujet. | UN | وفي أعقاب تلك المشاورات، بعث وزير خارجية إثيوبيا إليّ برسالة، في 24 تموز/يوليه 2008، أوضح فيها موقف إثيوبيا فيما يتعلق بهذه المسألة. |
Le Secrétaire général et le Président de l'Union africaine (le Ministre éthiopien des affaires étrangères) seront les deux principaux intervenants. | UN | وسيكون الأمين العام ورئيس الاتحاد الأفريقي (وزير خارجية إثيوبيا) المتحدثين الرئيسيين فيها. |
Il a précisé que le Représentant spécial avait rencontré M. Madobe le 9 juin ainsi que le Secrétaire exécutif de l'IGAD, le Commissaire de l'Union africaine, Ramtane Lamamra, et le Ministre éthiopien des affaires étrangères. | UN | واجتمع الممثل الخاص مع السيد مادوبي في 9 حزيران/يونيه، وكذلك مع الأمين التنفيذي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، ورمطان لعمامرة، مفوض الاتحاد الأفريقي، ومع وزير خارجية إثيوبيا. |
Le 18 janvier 2008 également, le Ministre éthiopien des affaires étrangères a adressé au Président du Conseil de sécurité une lettre dans laquelle il décrivait l'abornement virtuel auquel avait procédé la Commission comme une < < fiction juridique > > . | UN | 24 - ووجه وزير خارجية إثيوبيا أيضا رسالة في 18 كانون الثاني/يناير إلى رئيس مجلس الأمن، أشار فيها إلى أن " عملية الترسيم الافتراضي للحدود " " من نسج الخيال القانوني " . |
Le mardi 5 janvier 1999, le Ministre éthiopien des affaires étrangères a annoncé à la communauté diplomatique d'Addis-Abeba que l'" effort de paix peut être considéré comme moribond " . | UN | أعلن وزير خارجية إثيوبيا للمجتمع الدبلوماسي في أديس أبابا، يوم الثلاثاء ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، بأن " جهود السلام تعتبر ميتة " . |
Lettre datée du 29 juin (S/1999/731), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Éthiopie, transmettant une lettre de même date, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Ministre éthiopien des affaires étrangères. | UN | رسالة مؤرخة 29 حزيران/يونيه (S/1999/731) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل إريتريا يحيل بها رسالة تحمل نفس التاريخ موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من وزير خارجية إثيوبيا. |
Lettre datée du 12 mai (S/2000/421), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Éthiopie, transmettant une lettre adressée au Président du Conseil par le Ministre éthiopien des affaires étrangères. | UN | رسالة مؤرخة 12 أيار/مايو (S/2000/421) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل إثيوبيا يحيل بها رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من وزير خارجية إثيوبيا. |
Lettre datée du 15 mai (S/2000/430), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Éthiopie, transmettant une lettre adressée au Président du Conseil par le Ministre éthiopien des affaires étrangères. | UN | رسالة مؤرخة 15 أيار/مايو (S/2000/430) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل إثيوبيا يحيل بها رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من وزير خارجية إثيوبيا. |
Lettre datée du 2 juin (S/2000/523), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Éthiopie, transmettant une lettre datée du même jour, adressée au Président du Conseil par le Ministre éthiopien des affaires étrangères. | UN | رسالة مؤرخة 2 حزيران/يونيه (S/2000/523) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل إثيوبيا يحيل بها رسالة مؤرخة في نفس التاريخ موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من وزير خارجية إثيوبيا. |
Lettre datée du 15 janvier (S/1996/30), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Éthiopie, transmettant une lettre de la même date adressée au Président du Conseil de sécurité par le Ministre éthiopien des affaires étrangères. | UN | رسالة مؤرخة ١٥ كانون الثاني/يناير (S/1996/30) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل إثيوبيا، يحيل فيها رسالة مؤرخة بنفس التاريخ وموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية إثيوبيا. |
Lettre datée du 15 janvier (S/1996/30), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Éthiopie, transmettant une lettre du même jour, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Ministre éthiopien des affaires étrangères. | UN | رسالة مؤرخة ٥١ كانون الثاني/يناير )S/1996/30( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل إثيوبيا يحيل بها رسالة بنفس التاريخ موجهة من وزير خارجية إثيوبيا إلى رئيس مجلس اﻷمن. |
Lettre datée du 8 juin (S/1998/490), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l’Éthiopie, transmettant le résumé d’un communiqué de presse publié le 6 juin 1998 par le Ministère des affaires étrangères de l’Éthiopie et le texte d’un communiqué de presse publié par le Ministre éthiopien des affaires étrangères et chef de la délégation de l’Éthiopie à la soixante-huitième session du Conseil des ministres de l’OUA. | UN | رسالة مؤرخة ٨ حزيران/يونيه (S/1998/490) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل إثيوبيا، تحيل موجز بيان صحفي صدر في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ عن وزارة خارجية إثيوبيا، وبيانا أدلى به وزير خارجية إثيوبيا ورئيس وفــد إثيوبيا أمام مجلس وزراء منظمــة الوحدة اﻷفريقية في دورته العادية السادسة والثمانين. |
Lettre datée du 26 juin (S/2000/627), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Éthiopie, transmettant le texte d'une lettre adressée au Secrétaire général par le Ministre éthiopien des affaires étrangères, à laquelle était joint l'Accord de cessation des hostilités entre le Gouvernement éthiopien et le Gouvernement érythréen. | UN | رسالة مؤرخة 26 حزيران/يونيه (S/2000/627) موجهة إلى الأمين العام من ممثل إثيوبيا، يحيل بها رسالة من وزير خارجية إثيوبيا إلى الأمين العام، ومرفق بها اتفاق وقف أعمال القتال بين حكومة إثيوبيا وحكومة إريتريا. |
le Ministre éthiopien des affaires étrangères a déclaré cette semaine ce qui suit : " Si le conflit n'est pas réglé pacifiquement prochainement, le Gouvernement et les dirigeants de la Shabia [Front populaire de libération de l'Érythrée] ne tarderont pas à être enterrés dans les trous qu'ils ont eux-mêmes creusés " . | UN | وقد ذكر وزير خارجية إثيوبيا هذا اﻷسبوع أنه " إن لم يجــر التوصل بسرعــة إلى حل سلمي للصراع فسوف تقترب اللحظة التي نجد فيه حكومة إريتريا وقادة جبهة التحرير الشعبية اﻹريترية أنفسهم مدفونين في الحفر نفسها التي حفروها " . |
Dans une lettre qu'il a adressée au Président de la Commission, le 27 novembre 2007, le Ministre éthiopien des affaires étrangères a déclaré que les coordonnées n'étaient pas définitives du fait qu'elles ne découlaient pas d'une opération de démarcation reconnue par le droit international. | UN | وفي رسالة موجهة إلى رئيس لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أعلن وزير خارجية إثيوبيا أن ' ' إحداثيات الترسيم غير صحيحة لأنها لم تنتج عن عملية ترسيم للحدود يعترف بها القانون الدولي " . |
M. Tekle (Érythrée) (parle en anglais) : À la treizième session plénière, le Ministre des affaires étrangères éthiopien a accusé le Gouvernement érythréen de mettre en danger le processus de paix en refusant d'engager un dialogue avec son gouvernement pour examiner la révision de la décision finale et contraignante de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie. | UN | السيد تيكل (إريتريا) (تكلم بالانكليزية): في الجلسة الثالثة عشرة اتهم وزير خارجية إثيوبيا حكومة إريتريا بتعريض عملية السلام للخطر لأنها رفضت الدخول في حوار مع حكومته لمناقشة تنقيح القرار النهائي الملزم الذي اتخذته لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا. |