"وظائف إلى" - Translation from Arabic to French

    • postes au
        
    • postes à
        
    • postes en
        
    • postes de
        
    • postes aux
        
    • postes d'
        
    • postes vers
        
    • postes transformés en
        
    • postes ont
        
    La MINUSS a transféré plusieurs postes au Centre de services régional d'Entebbe (Ouganda) afin de réaliser des économies d'échelle. UN تقوم البعثة بنقل عدة وظائف إلى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا، من أجل تحقيق وفورات الحجم هذه.
    Raisons des transferts de postes au grand programme 1 en 2004 UN أسباب نقل وظائف إلى البرنامج الرئيسي 1 في سنة 2004
    Cela porterait de 10 à 34 le nombre total de postes à créer. UN وسيؤدي هذا إلى رفع الملاك الكلي من 10 وظائف إلى 34 وظيفة.
    Personnel recruté sur le plan international : suppression de 22 postes; transfert de 6 postes à d'autres unités administratives; déclassement de 3 postes UN الموظفون الدوليون: إلغاء 22 وظيفة؛ نقل 6 وظـائف خارجيا؛ إعـادة تصـنيف ثلاث وظائف إلى مستوى أقل
    Personnel recruté sur le plan international : ajout de 10 postes, suppression de 1 poste, reclassement de 2 postes et conversion de 4 postes en postes d'agent recruté sur le plan national UN الموظفون الدوليون: زيادة بمقدار 10 وظائف، وإلغاء وظيفة واحدة، وإعادة تصنيف وظيفتين، وتحويل أربع وظائف إلى وظائف وطنية
    Raisons des transferts de postes au grand programme 1 en 2004 UN أسباب نقل وظائف إلى البرنامج الرئيسي 1 في سنة 2004
    Il a été informé que cette diminution correspondait au transfert de trois postes au Service des voyages et des transports. UN وأحيطت اللجنة علما بأن الانخفاض يعود إلى نقل ثلاث وظائف إلى دائرة السفر والنقل.
    Transfert de postes au Centre de services régional d'Entebbe UN نقل وظائف إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    Le Groupe a accueilli favorablement l'ajout de sept postes au secrétariat du Fonds mais a estimé qu'il faudrait encore étoffer les effectifs si l'on voulait que le Fonds soit bien géré. UN وفي حين رحب الفريق بإضافة سبع وظائف إلى أمانة الصندوق، رأى أن إدارة الصندوق إدارة مناسبة تتطلب إضافة المزيد من الوظائف.
    Transfert de postes au Centre d'opérations conjoint UN نقل وظائف إلى مركز العمليات المشتركة
    Les changements proposés aboutiraient à la réduction de 12 postes de la Section de la logistique par la suppression de 8 postes et la réaffectation ou le transfert de 4 postes au Bureau du Chef de l'appui à la mission comme indiqué aux paragraphes 50 à 53 ci-dessous. UN ومن شأن التغييرات المقترحة أن تؤدي إلى تخفيض مقداره 12 وظيفة في قسم اللوجستيات من خلال إلغاء 8 وظائف، وإعادة ندب أو نقل 4 وظائف إلى مكتب رئيس دعم البعثة على النحو المبين في الفقرات من 50 إلى 53 أدناه.
    Une augmentation nette de 3 postes résulte du transfert de 2 postes du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général et de 4 postes de la composante 1, contrebalancé par le transfert de 3 postes à la composante 4. UN نشأت زيادة صافية قدرها 3 وظائف نتيجة نقل وظيفتين من مكتب الممثل الخاص للأمين العام و 4 وظائف من العنصر 1، وقابل ذلك نقل 3 وظائف إلى العنصر 4.
    Il faut pour cela assouplir la politique du gel des recrutements mais aussi donner au tribunal la latitude de créer ou de transférer des postes à la Chambre d'appel du TPIR. UN وهذا لا ينطوي فحسب على تخفيف التجميد العام للتوظيف، بل ينطوي أيضا على مرونة إضافة وظائف إلى دائرة الاستئناف الخاصة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو نقل وظائف إليها.
    En outre, il est proposé de reclasser cinq postes (4 postes à reclasser gradé et un poste à rétrograder). UN وعلاوة على ذلك، من المقترح إجراء إعادة تصنيف لخمس وظائف (4 وظائف إلى رتبة أعلى ووظيفة واحدة إلى رتبة أدنى).
    De plus, même si la nationalisation d'un certain nombre de postes du Service mobile et le déclassement d'un poste d'administrateur sont proposés, il constate qu'une fois encore, la tendance est au reclassement des postes à un niveau supérieur avec, notamment, 25 propositions de reclassement à la classe UN وعلاوة على ذلك، ففي حين تتضمن المقترحات تحويل عدة وظائف ميدانية إلى وظائف وطنية وإعادة تصنيف وظيفة من الفئة الفنية بنقلها لرتبة أدنى، تلاحظ اللجنة أن معظم المقترحات لا تزال تعكس اتجاها تصاعديا، منها 25 مقترحا بإعادة تصنيف وظائف إلى رتبة ف-5 أو أعلى.
    Il est proposé de réaffecter 4 postes à la direction exécutive et à la gestion (1 poste P-3 et 3 postes d'agent du Service mobile) et de supprimer 6 postes d'agent du Service mobile. UN لقد اقترح نقل 4 وظائف إلى التوجيه التنفيذي والإدارة (1 ف-3 و 3 خ م) وإلغاء 6 وظائف من فئة الخدمة الميدانية.
    L'augmentation nette de 19 postes tient à la création de 25 postes et à la transformation de 6 postes en postes d'agent recruté sur le plan national. UN 34 - أسفر إنشاء 25 وظيفة وتحويل 6 وظائف إلى وظائف وطنية عن زيادة صافية قدرها 19 وظيفة.
    Il est proposé à cet égard d'inscrire au tableau d'effectif, 29 postes de personnel temporaire et de transférer au SIG 5 postes d'autres services du Département. UN وفي هذا الصدد، أدرجت مقترحات لتحويل ٩٢ من مواقع المساعدة العامة المؤقتة إلى وظائف ونقل خمس وظائف إلى نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من أجزاء أخرى في اﻹدارة.
    La suppression de 9 postes dans les Services de soutien intégré est la résultante du reclassement d'un poste de la catégorie Personnel recruté sur le plan national à la catégorie Personnel international et du transfert de 10 postes aux Services administratifs. UN وينشأ نقصان صاف لـ 9 وظائف في خدمات الدعم المتكاملة عن إعادة تصنيف وظيفة واحدة في فئة الوظائف الدولية، ونقل 10 وظائف إلى الخدمات الإدارية.
    La diminution des crédits demandés au titre des postes s'explique par le transfert proposé de neuf postes vers la Section de l'informatique-ressources humaines. UN ويعكس انخفاض الاحتياجات الوارد تحت بند الوظائف النقل الخارجي المقترح لتسع وظائف إلى قسم نظم معلومات الموارد البشرية.
    Volontaires des Nations Unies : diminution nette de 6 postes (1 suppression et 5 postes transformés en postes de personnel recruté sur le plan national) UN متطوعو الأمم المتحدة: نقصان صاف قدره 6 وظائف (إلغاء وظيفة واحدة وتحويل 5 وظائف إلى وظائف وطنية)
    Comme les postes ont été réduits de cinq à deux dans cette ancienne Section, le Bureau de l'audit et des études de performance ne mènera plus d'opérations distinctes d'audit de l'exécution nationale. UN وفي ضوء انخفاض مستوى الموارد في قسم التنفيذ الوطني ومراجعة الحسابات السابق من 5 وظائف إلى وظيفتين، فلن يتولى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء تنظيم بعثات منفصلة لمراجعة حسابات التنفيذ الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more