"وعدم كفايتها" - Translation from Arabic to French

    • et l'insuffisance
        
    • sa piètre qualité
        
    • et insuffisances
        
    • et les insuffisances
        
    • et souvent insuffisante
        
    • insuffisance quantitative
        
    La lenteur et l'insuffisance des progrès accomplis en Afrique et dans les pays les moins avancés sont très préoccupantes. UN 100 - ويعتبر بطء وتيرة التقدم في بلدان أفريقيا وأقل البلدان نموا وعدم كفايتها مبعثا للقلق العميق.
    La précarité et l’insuffisance des ressources de l’ONU au service du développement sont donc une source de préoccupation. UN ولذلك، تُعد هشاشة موارد اﻷمم المتحدة اﻹنمائية وعدم كفايتها مسألة مثيرة للقلق.
    43. Le Comité a déploré les retards avec lesquels la documentation avait été présentée et sa piètre qualité, d'autant qu'il n'avait pas reçu de rapport détaillé sur les activités du CAC, en particulier celles de sa première session ordinaire de 1993, ce rapport ayant été adressé directement au Conseil économique et social. UN ٤٣ - وأعربت اللجنة عن أسفها للتأخر في تقديم الوثائق وعدم كفايتها نظرا ﻷن التقرير الكامل عن أنشطة لجنة التنسيق الادارية، وبصفة خاصة في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٣، لم يتح للجنة بل أرسل مباشرة الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    — L'accès inégal à l'éducation et à la formation et les disparités et insuffisances dans ce domaine; UN ● عدم المساواة في فرص التعليم والتدريب ذات النوعية الجيدة على جميع المستويات وعدم كفايتها
    de l'accès aux services et aux soins de santé et les insuffisances dans ce domaine 71 - 87 21 UN عـدم المسـاواة من الناحية الصحية وفي امكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية وعدم كفايتها
    ii) La qualité des rapports d'audit relatifs aux dépenses au titre de l'exécution nationale était inégale, la portée des audits ayant été variable et souvent insuffisante; UN `2 ' أسفر عدم الاتساق بين نطاقات مراجعة الحسابات وعدم كفايتها عن تفاوت في جودة تقارير مراجعة الحسابات المتعلقة بنفقات التنفيذ الوطني؛
    ∙ L'inégalité de l'accès à l'éducation et l'insuffisance des possibilités dans ce domaine; UN ● عدم المساواة في فرص التعليم وعدم كفايتها
    La précarité et l’insuffisance des ressources de l’ONU au service du développement sont donc une source de préoccupation. UN ولذلك، تُعد هشاشة الموارد اﻹنمائية لﻷمم المتحدة وعدم كفايتها مسألة تثير القلق.
    La détérioration et l'insuffisance de structures sont les principaux problèmes auxquels est confronté le système d'enseigne-ment, d'autant que le nombre des étudiants augmente de 6 % par an. UN ويعد تدهور المرافق وعدم كفايتها هما المشكلتان الأساسيتان اللتان تواجه نظام التعليم، وبخاصة في ضوء زيادة عدد الطلاب بنسبة ستة في المائة سنويا.
    B. L'inégalité de l'accès à l'éducation et l'insuffisance UN باء - عدم المساواة في فرص التعليم وعدم كفايتها
    En novembre 2005, les systèmes d'alerte rapide ont indiqué que dans toute la Corne de l'Afrique, le caractère irrégulier et l'insuffisance des précipitations entraîneraient une pénurie d'eau, de pâturage et de vivres. UN 3 - أظهرت نظم الإنذار المبكر في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 أن عدم انتظام سقوط الأمطار وعدم كفايتها في جميع أنحاء القرن الأفريقي ستؤدي إلى نقص المياه وإلى قلة المراعي وعدم توافر الأغذية.
    Bien que cette règle constitutionnelle ait été dans une certaine mesure mise en application sous les différents gouvernements, l'analphabétisme et l'insuffisance en quantité et en qualité des établissements scolaires à tous les niveaux ont perduré jusqu'aux changements politiques survenus au Venezuela en 1936 à la suite de la mort du dictateur Juan Vicente Gómez. UN ورغم أن هذا المعيار الدستوري قد تعرض لبعض التطورات العملية تحت مختلف الإدارات، فقد استمرت الأمية ونقص المدارس وعدم كفايتها على جميع المستويات إلى أن جرت التغيرات السياسية التي شهدتها فنزويلا في عام 1936 عقب وفاة الحاكم المستبد خوان فيسينتيه غوميز.
    43. Le Comité a déploré les retards avec lesquels la documentation avait été présentée et sa piètre qualité, d'autant qu'il n'avait pas reçu de rapport détaillé sur les activités du CAC, en particulier celles de sa première session ordinaire de 1993, ce rapport ayant été adressé directement au Conseil économique et social. UN ٣٤ - وأعربت اللجنة عن أسفها للتأخر في تقديم الوثائق وعدم كفايتها نظرا ﻷن التقرير الكامل عن أنشطة لجنة التنسيق الادارية، وبصفة خاصة في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٣، لم يتح للجنة بل أرسل مباشرة الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    8. Le Comité déplorait d'autant plus les retards avec lesquels la documentation avait été présentée et sa piètre qualité qu'il n'avait pas reçu de rapport détaillé sur les activités du CAC, en particulier celles de sa première session ordinaire de 1993, ce rapport ayant été adressé directement au Conseil économique et social. UN ٨ - وأعربت اللجنة عن أسفها للتأخر في تقديم الوثائق وعدم كفايتها نظرا ﻷن التقرير الكامل عن أنشطة لجنة التنسيق الادارية بصفة خاصة في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٣ لم يتح للجنة بل أرسل مباشرة الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    — L'accès inégal à l'éducation et à la formation et les disparités et insuffisances dans ce domaine; UN ● عدم المساواة في فرص التعليم والتدريب ذات النوعية الجيدة على جميع المستويات وعدم كفايتها
    ∙ Les disparités en matière sanitaire, l'inégalité de l'accès aux services et aux soins de santé et les insuffisances dans ce domaine; UN ● أوجه عدم المساواة في الحالة الصحية وعدم المساواة في الحصول على الخدمات الصحية وعدم كفايتها
    C. Les disparités en matière sanitaire, l'inégalité de l'accès aux services et aux soins de santé et les insuffisances UN جيم - عدم المساواة من الناحية الصحية وفي إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية وعدم كفايتها
    b) La qualité des rapports d'audit relatifs aux dépenses au titre de l'exécution nationale était inégale, la portée des audits ayant été variable et souvent insuffisante; UN (ب) نتج عن عدم اتساق نطاقات مراجعة الحسابات وعدم كفايتها اختلافا في نوعية تقارير مراجعة الحسابات المتعلقة بنفقات التنفيذ الوطني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more