C'est dans ce contexte que j'ai envoyé une mission d'information au Tchad et au Soudan pour enquêter sur ces allégations. | UN | وعلى هذه الخلفية أَوْفَدتُ بعثة لتقصي الحقائق إلى تشاد والسودان للتحقيق في هذه الادعاءات. |
C'est dans ce contexte que l'alinéa c du projet d'article 19 a été adopté. | UN | وعلى هذه الخلفية اعتمدت الفقرة (ج) من مشروع المادة 19. |
C’est dans ce contexte que l’abrogation de la push-out rule constitue une erreur. | News-Commentary | وعلى هذه الخلفية يتبين لنا أن إلغاء فقرة الاستبعاد كان خطأً كبيرا. |
C'est sur cette toile de fond que le Kenya a salué la création d'un Groupe de travail à participation non limitée chargé d'élaborer un instrument international d'identification et de traçage des armes légères. | UN | وعلى هذه الخلفية رحبت كينيا بتشكيل الفريق العامل المفتوح باب العضوية للتفاوض بشأن وضع صك دولي لوضع العلامات على هذه الأسلحة وتعقبها. |
Dans un tel contexte, une impasse dans le Donbass semble plus probable qu’une offensive directe destinée à occuper le reste de la région et à y établir un couloir terrestre vers la Crimée – justement ce que craignaient nombre d’Occidentaux. Le projet d’une nouvelle Novorossya du président Vladimir Poutine ne peut simplement pas progresser avec des prix pétroliers à leur niveau actuel. | News-Commentary | وعلى هذه الخلفية فإن التوصل الى طريق مسدود في دوباس يبدو اكثر احتمالية من حدوث هجوم صريح يهدف الى احتلال بقية المنطقة وتأسيس ممر بري الى شبه جزيرة القرم وهي النتيجة التي كان العديد في الغرب يخافونها في بداية الامر. ان مشروع الرئيس فلاديمير بوتين لروسيا الجديده لا يستطيع بكل بساطه ان يحرز اي تقدم مع بقاء اسعار النفط على مستوياتها الحاليه. |
C’est dans ce contexte que les plans budgétaires présentés par les gouvernements de la zone euro le 15 octobre devront faire l’objet d’une évaluation. Cette modalité du Pacte de stabilité et de croissance de la zone euro, spécifiée par l’Article 126 du Traité sur le fonctionnement de l’Union européenne, s’applique aux États membres échouant à honorer leur engagement d’abaissement de leur déficit budgétaire en-dessous de 3 % du PIB. | News-Commentary | وعلى هذه الخلفية لابد أن يتم تقييم خطط الميزانية التي قدمتها حكومات منطقة اليورو في الخامس عشر من أكتوبر/تشرين الأول. وينطبق هذا الشرط الذي يفرضه ميثاق الاستقرار والنمو لمنطقة اليورو، والذي تنص عليه المادة 126 من المعاهدة بشأن عمل الاتحاد الأوروبي، على البلدان الأعضاء التي تفشل في الوفاء بالتزاماتها بخفض العجز في ميزانياتها إلى ما دون 3% من الناتج المحلي الإجمالي. |
sur cette toile de fond encourageante, le problème de la gouvernance démocratique et la résurgence des changements anticonstitutionnels de gouvernement constituent un sujet de préoccupation croissante. | UN | 14 - وعلى هذه الخلفية المشجعة، يشكل التحدي المتمثل في إشاعة الحكم الديمقراطي، وعودة ظاهرة تغيير الحكم بشكل غير دستوري مصدر قلق متزايد. |