"وعُدّل" - Translation from Arabic to French

    • a été modifiée
        
    • et modifié
        
    • a été modifié
        
    • été modifié pour
        
    La loi relative à la nationalité de 1973 a été modifiée: elle disposait auparavant que nul ne pouvait avoir simultanément la nationalité sierra-léonaise et la nationalité d'un autre pays. UN وعُدّل قانون الجنسية لعام 1973 الذي يحظر على أي شخص حمل الجنسية السيراليونية وأي جنسية أخرى في الوقت عينه.
    Cette Constitution, élaborée du temps du régime militaire, a été approuvée par référendum le 30 septembre 1987 et a été modifiée en 1992. UN وهذا الدستور، الذي صيغ أثناء الحكم العسكري، أُقر بالاستفتاء في 30 أيلول/سبتمبر 1987. وعُدّل الدستور في عام 1992.
    Le cadre juridique de la lutte contre la corruption a été amélioré et la loi anti-discrimination a été modifiée et se rapproche davantage des normes internationales. UN وقد جرى تحسين الإطار القانوني لمكافحة الفساد وعُدّل قانون مكافحة التمييز وأصبح أقرب من المعايير الدولية.
    À la suite de l'introduction de motions de protestation par le Bureau du Procureur général, la Cour suprême a annulé et modifié 126 décisions finales concernant des infractions administratives et devenues exécutoires. UN وبناء على مذكرات اعتراض صادرة عن المدعي العام، ألغي وعُدّل 126 حكماً نهائياً نُفّذ بالفعل بشأن مخالفات إدارية.
    À la suite de l'introduction de motions de protestation par le Bureau du Procureur général, la Cour suprême a annulé et modifié 126 décisions finales concernant des infractions administratives et devenues exécutoires. UN وبناء على مذكرات اعتراض صادرة عن المدعي العام، ألغي وعُدّل 126 حكماً نهائياً نُفّذ بالفعل بشأن مخالفات إدارية.
    Le texte a été modifié pour correspondre aux procédures relatives aux formulations pesticides extrêmement dangereuses. UN وعُدّل النص ليعكس الإجراءات المتعلقة بتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة.
    Cette définition a été modifiée pour inclure de façon spécifique les actes homosexuels entre femmes. UN وعُدّل هذا التعريف ليضم على وجه التحديد الممارسات الجنسية بين المثليات.
    Ces observations ont été prises en considération et la structure des réunions a été modifiée en conséquence. UN وقد أُخذت هذه التعليقات في الاعتبار وعُدّل تنظيم هيكل الاجتماعات وفقاً لذلك.
    Sa Constitution a été modifiée afin de prévoir la création d'un tribunal national chargé de juger les affaires mettant en cause les droits civils de travailleurs, une réforme qui a permis de renforcer la protection des droits des employés. UN وعُدّل الدستور لينص على إنشاء محكمة وطنية مسؤولة عن الفصل في القضايا التي تهم حقوق العمال المدنية، وهو الإصلاح الذي أتاح تحسين حماية حقوق الموظفين.
    Elle a étudié la question en se fondant sur une proposition de la Norvège, qui a été modifiée par la suite au cours de consultations informelles et d'un nouveau débat en plénière. UN واستند المؤتمر في مناقشته للمسألة على اقتراح قدمته النرويج وعُدّل لاحقا في مشاورات غير رسمية وفي مناقشة أخرى في جلسة عامة.
    Cette loi a été modifiée par la loi no 26/2014 du 5 mai 2014, entrée en vigueur le 4 juillet 2014, mais l'effet suspensif de l'appel susmentionné a été maintenu. UN وعُدّل هذا القانون بموجب القانون 26/2014، المؤرخ 5 أيار/مايو، الذي دخل حيز النفاذ في 4 تموز/يوليه 2014، واحتفظ بالأثر الإيقافي للطعن في القرارات الإدارية الصادرة في عملية التماس اللجوء.
    La loi relative au contrôle des prix (chap. 142), en vigueur depuis le 13 mars 1974, a été modifiée pour la dernière fois le 26 décembre 2012. UN قانون مراقبة الأسعار (الفصل 142) الذي دخل حيز النفاذ في 13 آذار/ مارس 1974 وعُدّل آخر مرّة في 26 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    La loi électorale à elle seule a été modifiée à six reprises en 2014. UN وعُدّل قانون الانتخاب وحده ست مرات في 2014().
    Accepté et modifié comme suggéré. UN تمت الموافقة وعُدّل حسب الاقتراح.
    Accepté et modifié comme suggéré. UN تمت الموافقة وعُدّل حسب الاقتراح.
    Accepté et modifié. UN تمت الموافقة وعُدّل.
    Accepté et modifié. UN تمت الموافقة وعُدّل.
    Le texte a été modifié pour correspondre aux procédures relatives aux formulations pesticides extrêmement dangereuses. UN وعُدّل النص ليعكس الإجراءات المتعلقة بتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة.
    Le Code déontologique des fonctionnaires du Ministère de l'intérieur a été modifié en décembre 2011. UN وعُدّل قانون أخلاقيات مهنة الموظفين العامين التابعين للوزارة في كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    Le Code déontologique des fonctionnaires du Ministère de l'intérieur a été modifié en décembre 2011. UN وعُدّل قانون أخلاقيات مهنة الموظفين العامين التابعين للوزارة في كانون الأول/ ديسمبر 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more