"وغيرها من هيئات" - Translation from Arabic to French

    • et d'autres organes
        
    • et d'autres organismes
        
    • et autres organismes
        
    • et les autres organes
        
    • et des autres organes
        
    • et autres organes de
        
    • et d'autres entités
        
    • et à d'autres organes
        
    • et les autres organismes
        
    • d'autres organes de
        
    • et aux autres organismes
        
    VI. Collaboration avec l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et d'autres organes du Conseil de sécurité UN سادساً - التعامل مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وغيرها من هيئات مجلس الأمن
    Documents pertinents de l'Assemblée générale et d'autres organes de l'ONU UN المرفق الثاني الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة
    Coordination des politiques et activités des institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies UN تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة الأمم المتحدة
    Il a appelé à une étroite collaboration entre ces groupes et a indiqué qu'il continuerait d'oeuvrer à faire avancer le processus de la Convention, notamment par des consultations avec le FEM et d'autres organismes des Nations Unies. UN ودعا إلى إقامة تعاون وثيق بين هذه المجموعات، وقال إنه سيثابر في عمله الرامي إلى دفع عملية الاتفاقية إلى الأمام، بما في ذلك من خلال التشاور مع مرفق البيئة العالمية وغيرها من هيئات الأمم المتحدة.
    COORDINATION DES POLITIQUES ET ACTIVITÉS DES INSTITUTIONS SPÉCIALISÉES et autres organismes DES NATIONS UNIES UN تنسيــق سياسـات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة
    À notre avis, le Secrétariat et les autres organes de l'ONU doivent également continuer à renforcer encore les processus de réforme. UN وفي رأينا، ينبغي أيضا للأمانة العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة أن تستمر في عمليات الإصلاح وزيادة تعزيزها.
    C'est donc à eux qu'il faut s'adresser pour promouvoir les travaux du Comité et des autres organes conventionnels. UN فيتعين إذاً التوجه إليها من أجل النهوض بأعمال اللجنة وغيرها من هيئات المعاهدات.
    :: Appuyer l'entrée de femmes au sein de gouvernement et autres organes de décision de haut niveau. UN :: دعم إشراك المرأة على مستوى عال في الحكومة وغيرها من هيئات صنع القرار.
    L'annexe II se réfère aux documents pertinents de l'Assemblée générale et d'autres organes de l'Organisation des Nations Unies. UN ويشير المرفق الثاني إلى الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة.
    Documents pertinents de l'Assemblée générale et d'autres organes de l'ONU UN الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة
    L'UNICEF a continué d'appuyer les activités du Comité des droits de l'enfant et d'autres organes de défense des droits de l'homme. UN وتواصل اليونيسيف دعم عمل لجنة حقوق الطفل وغيرها من هيئات حقوق الإنسان.
    L'Uruguay voudrait exprimer son désir de collaborer avec le Secrétariat et d'autres organes de l'Organisation à cet égard. UN وتود أوروغواي الإعراب عن استعدادها للتعاون مع الأمانة العامة وغيرها من هيئات منظمتنا في معالجة هذا الموضوع.
    Documents pertinents de l'Assemblée générale et d'autres organes de l'ONU UN الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة
    iv) Nombre d'arrangements de coopération et de programmes communs arrêtés par la CESAP et d'autres organismes des Nations Unies et organisations intergouvernementales ainsi que par des organisations non gouvernementales; UN `4 ' عدد الترتيبات التعاونية والبرامج المشتركة التي يجري وضعها بالاشتراك بين اللجنة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية فضلا عن المنظمات غير الحكومية؛
    Il encourage l'État partie à solliciter une assistance en la matière, auprès de l'UNICEF et d'autres organismes des Nations Unies notamment. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة في هذا الصدد من جهات من بينها اليونيسيف وغيرها من هيئات الأمم المتحدة.
    Il encourage l'État partie à solliciter une assistance dans ce domaine auprès de l'UNICEF et d'autres organismes des Nations Unies, notamment. UN وتشجع اللجنة الدولةَ الطرف على التماس المساعدة في هذا الصدد من جهات من بينها اليونيسيف وغيرها من هيئات الأمم المتحدة.
    Coordination des politiques et activités des institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies dans les domaines suivants : UN تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمواضيع التالية:
    Coordination des politiques et activités des institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies dans les domaines suivants : UN تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمواضيع التالية:
    En tant que petit État insulaire, nous attendons avec intérêt la finalisation des options politiques et des instruments et mécanismes financiers qu'examinent la Commission pour le développement durable et les autres organes des Nations Unies. UN وإننا نتطلع، بوصفنا دولا جزرية صغيرة، الى وضع صيغة نهائية للخيارات السياسية والصكوك واﻵليات المالية التي هي قيد النظر من قبل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة.
    Le Gouvernement limitera les pouvoirs de détention de l'Organisation de sécurité politique, qu'il soumettra au contrôle le plus strict des tribunaux et des autres organes de surveillance; UN وتحد الحكومة من سلطات الاحتجاز التي تمارسها منظمة اﻷمن السياسي وتخضع هذه المنظمة لرقابة صارمة إلى أقصى حد من قبل المحاكم وغيرها من هيئات الرقابة؛
    L'échange d'informations entre la Commission et les institutions spécialisées et autres organes de l'ONU devrait être encouragé; UN ينبغي تشجيع تبادل المعلومات بين اللجنة والوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة؛
    Les représentants des programmes des Nations Unies et d'autres entités du système des Nations Unies pourront faire des déclarations dans le cadre du Comité ad hoc plénier. UN ويجــوز لممثلــي برامــج اﻷمم المتحدة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن يدلوا ببيانات في اللجنة المخصصة الجامعة.
    :: Apporter un concours au Comité de pilotage et à d'autres organes directeurs du projet, en ce sens que le titulaire du poste fait office de secrétaire lors de leurs réunions. UN :: تقديم الدعم للجنة التوجيهية وهيئات إدارة المشاريع وغيرها من هيئات إدارة المشاريع، بالاضطلاع بمهام أمانة تلك الهيئات
    Une fois mis en place, la Cellule du renseignement financier et les autres organismes de contrôle relèveront du Département du Trésor. UN ويتوخى أن تشرف إدارة الخزانة على وحدة الاستخبارات المالية وغيرها من هيئات المراقبة عندما يتم إنشاؤها.
    Le Secrétaire général fait connaître dès que possible à chaque institution spécialisée et aux autres organismes des Nations Unies la date d'ouverture, la durée, le lieu et l'ordre du jour de chaque session du Comité et du groupe de travail de présession. UN يخطر الأمين العام كل وكالة من الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن بموعد افتتاح كل دورة من دورات اللجنة، ومدتها، ومكان انعقادها، وجدول أعمالها وبالفريق العامل قبل الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more