"وغير المالية" - Translation from Arabic to French

    • et non financiers
        
    • et non financières
        
    • et non financière
        
    • et non pécuniaires
        
    • et non financier
        
    • ou non pécuniaires
        
    • ou non financières
        
    • que non financières
        
    • et autres obligations
        
    • ou autres
        
    • et non pécuniaire
        
    • et autres intérêts non financiers
        
    Fourniture de services financiers et non financiers durables pour le développement des PME. UN توفير الخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    financiers et non financiers durables pour UN اجتمـاع الخبـراء المعني بالخدمات المالية وغير المالية
    Point 3 — Fourniture de services financiers et non financiers durables pour le développement des PME UN البند 3- توفير الخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Mobilisation des ressources : contributions financières et non financières aux partenariats UN حشد الموارد: المساهمات المالية وغير المالية في الشراكات
    La création et le développement des PME étaient largement tributaires des sources de financement et les entreprises qui amélioraient la communication d'informations financières et non financières avaient plus de facilités à se financer. UN وأشير إلى أن إنشاء المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة وتطويرها يتوقف كثيرا على التمويل، وأن تحسين الكشف عن البيانات المالية وغير المالية ييسر لهذه المؤسسات عملية البحث عن التمويل.
    L'ONU avait été chargée d'établir des règles ou des directives en matière d'information financière et non financière. UN فقد كلفت هذه الشخصيات الأمم المتحدة بوضع قواعد أو مبادئ توجيهية للبلاغ عن كل من البيانات المالية وغير المالية.
    Réunion d'experts sur la question de services financiers et non financiers durables pour UN اجتماع الخبراء المعني بالخدمات المالية وغير المالية المستدامة
    FOURNITURE DE SERVICES FINANCIERS et non financiers DURABLES UN توفير الخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية
    Il peut aussi demander l'indemnisation de préjudices financiers et non financiers. UN كما يجوز للجنة أن تطلب التعويض عن خسائر مالية وغير المالية.
    Le PNUD accepte la recommandation tendant à ce que les avantages financiers et non financiers escomptés du programme de changement soient pleinement évalués et analysés. UN يوافق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على التوصية بضرورة إجراء تقييم وتحليل شاملين للفوائد المالية وغير المالية للتغيير.
    Il devient de plus en plus difficile de distinguer les produits bancaires des produits proposés par d'autres établissements financiers et non financiers. UN وازدادت عدم القدرة على تمييز المنتجات المصرفية عن منتجات المؤسسات المالية وغير المالية اﻷخرى.
    :: Le Projet de promotion des investissements et des échanges commerciaux, par une stimulation des services financiers et non financiers connus sous le nom de Services de développement des entreprises. UN :: مشروع تعزيز الاستثمارات والتبادل التجاري، من خلال تنشيط الخدمات المالية وغير المالية المعروفة بخدمات تنمية المشاريع.
    Cette politique s'applique à toutes les opérations et activités financées avec les ressources de la Banque, y compris ses produits financiers et non financiers. UN وتطبق هذه السياسة على جميع العمليات والأنشطة التي يدعمها المصرف بالموارد، بما في ذلك المنتجات المالية وغير المالية.
    :: Elle étend la portée de la loi sur la déclaration des transactions financières à toutes les institutions financières et non financières, conformément aux normes du Groupe d'action financière sur le blanchiment d'argent (GAFI); UN :: توسيع نطاق الشروط التي ينص عليها قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لتشمل جميع أنواع المؤسسات المالية وغير المالية طبقا لما تقتضيه معايير فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال؛
    L'énorme encours de la dette en dollars ou libellée en dollars contractée par les ménages et les entreprises financières et non financières au cours des quelques dernières années a considérablement accentué les conséquences déflationnistes de la dévaluation. UN إن ضخامة مجموع الديون القائمة بالدولارات أو المقوﱠمة بالدولار والتي تكبدتها اﻷُسر المعيشية والشركات المالية وغير المالية خلال السنوات الخمس الماضية قد أدى الى زيادة حدة اﻵثار الانكماشية لخفض قيمة العملة.
    Les pays développés sont extrêmement favorisés par rapport aux pays en développement sur les plans des ressources et de l'assiette financière, ce qui leur permet d'accorder des garanties, des crédits et des subventions à leurs entreprises financières et non financières. UN فالبلدان المتقدمة النمو لديها ميزة هائلة في الموارد والعمق المالي إذا ما قورنت بالبلدان النامية عند توفير الضمانات والقروض والإعانات لشركاتها المالية وغير المالية.
    La loi sur les droits de la famille contient des dispositions qui prévoient une division des biens matrimoniaux qui tient compte de la contribution financière et non financière des deux partenaires, ce qui est conforme à la Convention. UN ويتضمن مرسوم قانون الأسرة أحكاما لتقسيم الممتلكات الزوجية تأخذ في الحسبان كلا من المساهمات المالية وغير المالية التي ساهم بها الشريكان وذلك بالامتثال التام للاتفاقية.
    Les contributions financières et non pécuniaires devraient avoir le même poids. UN فيجب إعطاء اﻹسهامات المالية وغير المالية نفس القدر من اﻷهمية.
    Le principe de l'égalité des époux s'applique également à tous les liens d'ordre financier et non financier entre lesdits époux. UN ويمتد مبدأ المساواة بين الزوجين ليشمل جميع العلاقات المالية وغير المالية للزوجين.
    L'indemnisation est une forme particulière de réparation qui apporte une satisfaction équitable (versement d'indemnités en espèces en dédommagement des pertes pécuniaires ou non pécuniaires résultant de la violation commise ou des frais encourus pour des dépenses de justice ou autres dépenses raisonnables); UN التعويض، هو شكل من أشكال الجبر يوفر ترضية عادلة (مبلغاً مالياً عن الخسائر المالية وغير المالية الناجمة عن الانتهاك، إلى جانب تعويض النفقات القانونية وغير القانونية المعقولة التي تم تحملها).
    Dans la plupart des cas, les banques sont visées par ces mesures, mais il n'est pas évident que d'autres sociétés et professions financières ou non financières le soient également. UN وفي معظم الحالات يتسع نطاق هذه التدابير لتشمل المصارف، ولكنه من غير الواضح ما إذا كانت تشمل غير ذلك من المؤسسات والدوائر المهنية المالية وغير المالية على حد سواء.
    Le document porte sur les mesures tant financières que non financières qui peuvent soutenir les PME. UN وتعالج ورقة القضايا تدابير الدعم المالية وغير المالية لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    4. Un Membre dont les droits de vote ont été suspendus conformément au paragraphe 3 du présent article demeure tenu de s'acquitter de ses obligations financières et autres obligations prévues par le présent Accord. UN 4- يظل العضو الذي تعلق حقوقه التصويتية بموجب الفقرة 3 من هذه المادة مسؤولاً عن التزاماته المالية وغير المالية بموجب هذا الاتفاق.
    Par ailleurs, nous pouvons faire beaucoup plus, et j'encourage donc les États Membres à apporter des contributions supplémentaires, financières ou autres pour accroître l'utilisation et l'efficacité du Fonds, y compris par des initiatives de cofinancement. UN وفي نفس الوقت، لا يزال أمامنا عمل كثير وأود أن أحث الدول الأعضاء على تقديم المزيد من المساهمات المالية وغير المالية بهدف تعزيز فعالية الصندوق، بما في ذلك عن طريق مبادرات التمويل المشترك.
    Elle estime que cette somme, et l'État partie l'a reconnu lui-même, ne constitue pas une réparation proportionnée à la souffrance et à l'angoisse éprouvées par sa famille et ne peut pas non plus, à ses yeux, réparer le préjudice pécuniaire et non pécuniaire qu'elle et ses enfants ont subi du fait de la disparition forcée de son mari. UN وهي ترى أن هذا المبلغ، كما أشارت إليه الدولة الطرف ذاتها، لا يمكن اعتباره متناسباً مع آلام الأسرة ومعاناتها، كما لا يمكن في رأي صاحبة البلاغ أن يعوض عن الأضرار المالية وغير المالية التي لحقتها وأبناءها جراء الاختفاء القسري لزوجها.
    Des intérêts professionnels et autres intérêts non financiers ne doivent être déclarés que s'ils sont importants et pertinents. UN 16 - وليس من الضروري الإفصاح عن المصالح المهنية وغير المالية إلا إذا كانت هامة وذات صلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more