"وفريق خبراء" - Translation from Arabic to French

    • et le Groupe d'experts
        
    • groupe d'experts de
        
    • et un groupe d'experts
        
    • du Groupe d'experts
        
    • d'un groupe d'experts
        
    • et l'équipe d'experts
        
    • et par le Groupe d'experts
        
    Autres organisations internationales, comme l'OCDE et le Groupe d'experts des Parties figurant à l'annexe I UN المنظمات الدولية الأخرى، مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وفريق خبراء المرفق الأول
    Chacun est présidé par un membre du Comité et aidé par le Secrétariat et le Groupe d'experts du Comité. UN وسيتولى رئاسة كل فريق منها عضو في اللجنة، وستقوم الأمانة العامة وفريق خبراء اللجنة بتوفير الدعم.
    Un échange de vues a également eu lieu entre le Rapporteur spécial sur la traite des personnes et le Groupe d'experts du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains, en 2013. UN وفي عام 2013، جرى تبادل للآراء أيضاً بين المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وفريق خبراء مجلس أوروبا المعني بالعمل على مكافحة الاتجار بالبشر.
    52. Le Bureau des services de contrôle interne a souscrit à l'opinion des auditeurs extérieurs et du groupe d'experts de haut niveau sur la passation des marchés en ce qui concerne les principaux problèmes. UN ٥٢ - ووافق مكتب المراقبة الداخلية على التحديد الذي قام به مراجعو الحسابات الخارجيون وفريق خبراء الشراء الرفيعي المستوى فيما يتعلق بالمشاكل الرئيسية.
    Nous avons créé un mécanisme de coordination d'urgence interinstitutions, un système unique d'enregistrement des exportations et un groupe d'experts techniques chargé des contrôles à l'exportation. UN أنشأنا آلية للتنسيق بين الوكالات في حالات الطوارئ، ونظاما فريدا لتسجيل التصدير وفريق خبراء فنيا معنيا بمراقبة التصدير.
    Les membres du Comité de l'adaptation, du CET et du Groupe d'experts des pays les moins avancés (le Groupe d'experts) ont participé activement au forum. UN وشارك بنشاط في المنتدى أعضاء في لجنة التكيف واللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا وفريق خبراء أقل البلدان نمواً.
    La nécessité d'une cellule de réflexion et d'un groupe d'experts indépendants chargés d'entamer le travail d'élaboration de normes et de formuler des directives et des principes pour l'application concrète des règles relatives aux droits de l'homme n'a pas disparu et elle ne fera que croître. UN والحاجة إلى وجود هيئة مفكِّرين وفريق خبراء مستقل يباشر عملية وضع قواعد أولية وصياغة مبادئ توجيهية ومبادئ عامة لإعطاء مفعول لقواعد حقوق الإنسان لم تختفِ بل وستزداد في المستقبل.
    Le représentant de la Norvège a mis l'accent sur le maintien des contacts entre le CISO et le Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques, et a en outre félicité la représentante de l'Autriche pour la manière constructive dont elle avait présidé le Conseil. UN وأكد مندوب النرويج الاتصال المستمر بين المجلس الدولي لعلوم الأسماء وفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية، كما هنأ ممثلة النمسا على رئاستها الناجحة للمجلس.
    Des efforts sont encore nécessaires pour répondre aux problèmes liés à la mise en application du Système de certification en collaboration avec les autorités du Processus au Libéria et le Groupe d'experts sur le Libéria. UN ولا تزال ثمة حاجة إلى التصدي للمشاكل المتعلقة بالتنفيذ والتحديات المستمرة بالتعاون مع سلطات عملية كيمبرلي في ليبريا وفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بليبريا.
    La Commission et le Groupe d'experts des Nations Unies jouent des rôles complémentaires et non incompatibles, et le Japon soutiendra les efforts déployés par le gouvernement pour coopérer avec les Nations Unies en vue d'aboutir à une paix et à un développement durables par la réconciliation nationale, la réinstallation des personnes déplacées dans le pays, et l'amélioration des droits de l'homme. UN وتؤدي اللجنة وفريق خبراء الأمم المتحدة دورين متكاملين، لا متعارضين، وستدعم اليابان جهود الحكومة للعمل مع الأمم المتحدة لتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة من خلال المصالحة الوطنية، وإعادة توطين المشردين داخليا وتحسين حقوق الإنسان.
    L'Équipe a mis au point, en concertation avec les experts du Comité contre le terrorisme et le Groupe d'experts 1540, une stratégie commune qu'ils appliqueront dans leurs rapports avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales. UN 76 - ووضع الفريق، بالتعاون مع خبراء المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وفريق خبراء لجنة القرار 1540، الصيغة النهائية لاستراتيجية مشتركة للعمل مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    À la réunion plénière, le Groupe de travail chargé du suivi a été prié, de concert avec le Groupe des Amis de la Côte d'Ivoire et d'autres instances du Processus de Kimberley, le cas échéant, de collaborer activement avec le nouveau secrétariat interministériel permanent du Processus et le Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire. UN وطلب الاجتماع العام أن يتعاون الفريق العامل المعني بالرصد، بالاشتراك مع أصدقاء كوت ديفوار وغيرهم من هيئات عملية كيمبرلي، حسب الاقتضاء، تعاونا وثيقا مع الأمانة الدائمة لعملية كيمبرلي المشتركة بين الوزارات المنشأة حديثا وفريق خبراء الأمم المتحدة.
    La plénière a prié le GTCS, en association avec les Amis de la Côte d'Ivoire et d'autres instances du PK, le cas échéant, de collaborer activement avec le nouveau Secrétariat interministériel permanent du PK et le Groupe d'experts de l'ONU. UN وطلب الاجتماع العام إلى الفريق العامل المعني بالرصد أن يقوم، بالاشتراك مع أصدقاء كوت ديفوار والهيئات الأخرى التابعة للعملية، حسب الاقتضاء، بالتعاون النشط مع الأمانة الدائمة المشتركة بين الوزارات لعملية كيمبرلي، المنشأة حديثا، وفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بكوت ديفوار.
    Le rapport sur l'évaluation approfondie des opérations de maintien de la paix contenait des recommandations sur des procédures normalisées concernant la logistique et la passation des marchés et sur un examen par le Bureau des services de contrôle interne de l'application des recommandations du groupe d'experts de haut niveau sur la passation des marchés et du Groupe de travail de la logistique. UN وتضمن تقرير التقييم المتعمق لمرحلة بدء عمليات حفظ السلام توصيات بشأن إجراءات التشغيل الموحدة للسوقيات والشراء وبشأن استعراض مكتب المراقبة الداخلية للامتثال للتوصيات الموحدة للفريق العامل المعني بالسوقيات وفريق خبراء الشراء الرفيعي المستوى.
    Premièrement, le groupe d'experts de l'impact de la mondialisation sur la comptabilité nationale de la Commission économique pour l'Europe (CEE)/d'Eurostat/de l'OCDE a achevé le guide intitulé Impact of Globalization on National Accounts. UN تمثلت الأولى في إعداد اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وفريق خبراء المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية المعني بتأثير العولمة في الحسابات القومية لدليل بعنوان أثر العولمة في الحسابات القومية.
    Cette réunion a aussi créé un comité directeur et un groupe d'experts des indicateurs pour coordonner et examiner la mise en œuvre de la stratégie. UN كما أنشأ الاجتماع لجنة توجيهية وفريق خبراء بشأن المؤشرات اللازمة لتنسيق عمليات تنفيذ الاستراتيجية واستعراضها.
    Cette évaluation a été réalisée en collaboration avec un groupe de travail interdépartemental et un groupe d'experts et sera utilisée pour l'élaboration d'un nouveau plan dans le courant de l'année 2008. UN وتم إنجاز هذا التقييم بالتعاون مع فريق عامل مشترك بين الإدارات وفريق خبراء وسيستخدم لإعداد خطة جديدة في غضون عام 2008.
    40. Pour mettre au point ce mécanisme, la Commission spéciale et l'AIEA ont tenu des consultations officieuses avec le Comité des sanctions et un groupe d'experts internationaux. UN ٤٠ - ولوضع هذه اﻵلية، عقدت اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية عددا من المشاورات غير الرسمية مع لجنة الجزاءات وفريق خبراء دوليين.
    Chaque groupe de travail sera présidé par un membre du Comité, qui recevra le concours du Secrétariat et du Groupe d'experts du Comité. UN وسيتولى رئاسة كل فريق من هذه الأفرقة العاملة عضو في اللجنة، تدعمه أمانة اللجنة وفريق خبراء اللجنة.
    Les orientations de ce programme découlent des recommandations du Comité des ressources naturelles, des diverses conférences des Nations Unies sur la cartographie et sur les noms géographiques et du Groupe d'experts des Nations Unies sur les noms géographiques. UN ويتلقى هذا البرنامج التوجيه من لجنة الموارد الطبيعية، ومؤتمرات اﻷمم المتحدة المعنية برسم الخرائط والمؤتمرات المعنية بتوحيد اﻷسماء الجغرافية، وفريق خبراء اﻷمم المتحدة المعني باﻷسماء الجغرافية.
    :: Création d'un groupe d'experts chargés de donner une formation au personnel des services d'urgence, de groupes d'experts sur l'éducation en français et en anglais et d'un groupe d'experts sur les quartiers, les voisins et les familles; UN :: اجتماع لفريق خبراء لتدريب موظفي إدارة الطوارئ، وأفرقة خبراء لتعليم اللغة الانكليزية واللغة الفرنسية، وفريق خبراء بشأن الإيراني، والأصدقاء والأسر؛
    x) Si l'ajustement a fait l'objet d'un accord entre la Partie visée à l'annexe I et l'équipe d'experts. UN `10` بيان ما إذا كان التعديل يحظى أم لا بموافقة الطرف المدرج في المرفق الأول وفريق خبراء الاستعراض.
    Notant également le rôle essentiel joué par la présente Conférence et par le Groupe d'experts des Nations Unies sur les noms géographiques, à sa vingt-quatrième session, UN وإذ يلاحظ أيضا الدور الرئيسي الذي يضطلع به المؤتمر الحالي وفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية في دورته الرابعة والعشرين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more