"وفي الجولة الثانية" - Translation from Arabic to French

    • au deuxième tour
        
    • lors de la deuxième série
        
    • au second tour
        
    au deuxième tour du référendum de 1982, 73 % des électeurs se sont prononcés en faveur de l'adoption du statut d'État libre associé aux États-Unis. UN وفي الجولة الثانية من استفتاء عام 1982، اختار 73 في المائة من الناخبين استمرار مركز الكمنولث مع الولايات المتحدة.
    au deuxième tour de scrutin, aucun des pays n'obtient la majorité requise. UN وفي الجولة الثانية من الاقتراع، لم يحصل أي بلد على الأغلبية اللازمة.
    au deuxième tour du référendum de 1982, 73 % des électeurs se sont prononcés en faveur de l'adoption du statut d'État libre associé aux États-Unis. UN وفي الجولة الثانية من استفتاء عام 1982، اختار 73 في المائة من الناخبين استمرار وضع الكمنولث مع الولايات المتحدة.
    au deuxième tour de scrutin aucun pays n'obtient la majorité requise. UN وفي الجولة الثانية من الاقتراع، لم يحصل أي بلد على الأغلبية المطلوبة.
    lors de la deuxième série de négociations à Genève, la délégation de la République populaire démocratique de Corée a avancé une proposition qui vise le remplacement de ses modèles actuels de réacteurs au graphite et des installations nucléaires annexes par des réacteurs à eau légère, démontrant ainsi encore plus clairement la transparence et l'intégrité de sa politique non nucléaire. UN وفي الجولة الثانية لمحادثات جنيف، قدم وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اقتراحا بشأن الاستعاضة عن المفاعلات المهدأة بالجرافيت والمنشآت النووية المتصلة بها بمفاعلات مهدأة بالماء الخفيف، وهكذا دلل بوضوح أكثر على شفافية ووحدة سياسته غير النووية.
    < < Le Conseil de sécurité rend hommage au civisme manifesté une nouvelle fois par le peuple de la République démocratique du Congo, qui a participé en grand nombre et de façon pacifique aux élections provinciales et au second tour de l'élection présidentielle, qui se sont déroulés le 29 octobre 2006. UN " يشيد مجلس الأمن بروح المواطنة التي أظهرها مرة أخرى شعب جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي شارك بأعداد غفيرة وبصورة سلمية في انتخابات المقاطعات وفي الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية التي جرت في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    au deuxième tour du scrutin aucun des pays n'obtient la majorité requise. UN وفي الجولة الثانية من الاقتراع، لم يحصل أي بلد على الأغلبية المطلوبة.
    au deuxième tour, 123 bulletins ont été déposés, dont 122 valables et un nul, et il n'y a eu aucune abstention. UN _ وفي الجولة الثانية من الاقتراع، لم يحصل أى من المرشحين على اﻷغلبية المطلوبة وهى ٨٢ صوتا، بعد اﻹدلاء ﺑ ١٢٣ صوتا، منها ١٢٢ صوتا صحيحا، وصوتا واحدا باطلا، ولم يمتنع أن عضو عن التصويت؛
    17. au deuxième tour, 108 bulletins valides ont été déposés; il n'y a pas eu de bulletin nul ni d'abstention. UN ١٧ - وفي الجولة الثانية من الاقتراع، أدلي بأصوات صحيحة في ١٠٨ من البطاقات الانتخابية، ولم تكن هناك بطاقات غير صحيحة ولم يكن هناك ممتنعون.
    au deuxième tour de scrutin, Mme Julia Sebutinde (Ouganda) (99 voix) obtient une majorité absolue des voix. UN وفي الجولة الثانية من الاقتراع، حصلت السيدة جوليا سيبوتيندي (أوغندا) (99 أصوات) على أغلبية مطلقة من الأصوات.
    au deuxième tour, 133 bulletins ont été déposés, avec une abstention et zéro bulletin nul. UN 62 - وفي الجولة الثانية بلغ عدد أوراق الاقتراع 133 ورقة. وامتنع عضو واحد عن التصويت، ولم تكن هناك أوراق اقتراع غير صحيحة.
    au deuxième tour de scrutin (premier tour de scrutin limité), ayant obtenu la majorité requise des deux tiers, le Brésil est élu membre du Conseil économique et social pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 1998. UN وفي الجولة الثانية من الاقتراع )الاقتراع اﻷول المقيد(، حصلت على أغلبية الثلثين المطلوبة، البرازيل التي انتخبت عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمدة ثلاث سنوات اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    au deuxième tour de scrutin (premier scrutin limité), ayant obtenu la majorité requise des deux tiers, le Bahreïn est élu membre du Conseil économique et social pour un mandat de trois ans prenant effet le ler janvier 2000. UN وفي الجولة الثانية من الاقتراع )الاقتراع المقيد اﻷول(، حصلت البحرين على أغلبية الثلثين المطلوبة، وانتخبت بذلك عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة ثلاث سنوات تبدأ اعتبارا من الفاتح من كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    au deuxième tour de scrutin, M. Awn Shawkat Al-Khasawneh (Jordanie), M. Gilbert Guillaume (France), Mme Rosalyn Higgins (Royaume-Uni), M. Gonzalo Parra-Aranguren (Vene-zuela) et M. Raymond Ranjeva (Madagascar) obtiennent la majorité absolue des voix requise. UN وفي الجولة الثانية من الاقتراع، حصل السيد عون شوكت الخصاونة )اﻷردن(، والسيد جيلبير غييوم )فرنسا(، والسيــدة روزالين هيغنز )المملكة المتحدة(، والسيد غونزالو بارا - ارانغورين )فنزويلا(، والسيد ريمون رانجيفا )مدغشقر( على اﻷغلبية المطلقة المطلوبة من اﻷصوات.
    au deuxième tour du scrutin (premier scrutin limité), ayant obtenu la majorité requise et le plus grand nombre de votes, Bernd Niehaus (Costa Rica) est élu membre de la Commission du droit international pour un mandat de cinq ans prenant effet le 1er janvier 2012. UN وفي الجولة الثانية من الاقتراع (الجولة الأولى من الاقتراع المقيد)، انتخب بيرند نيهاوس (كوستاريكا) عضوا في لجنة القانون الدولي، بعد حصوله على الأغلبية المطلوبة والعدد الأكبر من الأصوات، لفترة عضوية مدتها خمس سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    au deuxième tour de scrutin, ayant obtenu une majorité absolue, M. Koffi Kumelio A. Afande (Togo) (108 voix) est élu membre du Tribunal international pour un mandat prenant effet le 18 novembre et se terminant le 31 décembre 2013, ou à l'achèvement de toutes les affaires dont le juge est saisi, si celui-ci intervenait à une date antérieure. UN وفي الجولة الثانية من الاقتراع، وبعد الحصول على الأغلبية المطلقة، انتُخب السيد كوفي طوليو أ. أفندِه (توغو) (108 أصوات) عضوا في هيئة المحكمة الدولية لفترة ولاية تبدأ في 18 تشرين الثاني/نوفمبر وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 أو عند الانتهاء من البت في القضايا التي أسندت إلى القاضي، أيهما سبق.
    Les résultats de cette analyse ont été utilisés dans la définition de nouveaux profils d'emploi types et lors de la deuxième série de réunions des experts chargés de faire passer les entretiens, d'évaluer les candidats et de faire des recommandations à l'organe centrale de contrôle sur le terrain aux fins de l'inscription aux fichiers des candidats présélectionnés. UN واستخدمت نتائج هذه العملية في إعداد توصيفات عامة جديدة للوظائف وفي الجولة الثانية لاجتماعات أفرقة الخبراء التي يتم فيها إجراء المقابلات الشخصية مع المرشحين، وتقييمهم وتقديم التوصية بشأنهم إلى هيئة الاستعراض المركزية في الميدان لإدراجهم في إحدى القوائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more