"وفي مجلس" - Translation from Arabic to French

    • et au Conseil
        
    • et du Conseil
        
    • et le Conseil
        
    • au sein du Conseil
        
    • au Conseil de
        
    • et par le Conseil
        
    • et à l'Assemblée
        
    • au Conseil d
        
    • du Conseil de
        
    • et celle du Conseil
        
    • ainsi qu'au Conseil
        
    • représentants ou par
        
    :: A représenté la Division à la Commission technique pour le développement des connaissances et au Conseil des Partenariats pour les programmes mondiaux et régionaux. UN :: مثلت الوحدة في مجلس المعرفة والتعلم التابع للبنك وفي مجلس البرامج والشراكات العالمية.
    Il faudrait faire davantage pour traduire dans les faits ces réalités à l'ONU et au Conseil de sécurité. UN وينبغي المزيد من العمل للتعبير عن تلك الحقائق في الأمم المتحدة وفي مجلس الأمن.
    Le mémorandum donnait aussi la composition actuelle de la Cour et décrivait la procédure électorale à suivre à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité. UN ووصفت المذكرة أيضا التكوين الفعلي للمحكمة وإجراءات الانتخاب التي ينبغــي اتباعها في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن.
    Le PNUD et le FNUAP collaborent avec les groupes de travail sur la gestion des connaissances du GNUD et du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى جانب الأفرقة العاملة لإدارة المعارف في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وفي مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة.
    De tels actes discréditent et déshonorent l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité, dont les résolutions ont été purement et simplement bafouées. UN إن هذه اﻷعمال تشين اﻷمم المتحدة نفسها وتضعف الثقة فيها وفي مجلس اﻷمن الذي يجري تجاهل قراراته تماما وبكل بساطة.
    au sein du Conseil des droits de l'homme, le Guatemala s'engage à continuer de coopérer et à veiller à ce que le régime des procédures spéciales fonctionne efficacement. UN وفي مجلس حقوق الإنسان، تتعهد غواتيمالا بمواصلة التعاون وبالسهر على تحقيق الفعالية في نظام الآليات الخاصة.
    Membre de comités de rédaction de textes législatifs au Ministère de la santé et au Conseil de l'Europe (2002-2005) UN عضوة في لجنتي صياغة القوانين في وزارة الصحة وفي مجلس أوروبا
    III. PROCEDURE A SUIVRE A L'ASSEMBLEE GENERALE et au Conseil DE SECURITE . 7 - 18 3 Français UN ثالثا - اﻹجراء المتبع في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن . ٧ - ١٨ ٤
    Les sentiments du peuple tchèque ont été exprimés à plusieurs reprises dans de nombreuses déclarations faites par le Président Vaclav Havel et le Ministre des affaires étrangères Josef Zieleniec, de même que dans cette salle et au Conseil de sécurité. UN وقد تكرر اﻹعراب عن مشاعر الشعب التشيكي في بيانات عديدة أدلى بها الرئيس فاكلاف هافيل ووزير الخارجية جوسيف زييلينيتش في هذه القاعة بالذات وفي مجلس اﻷمن أيضا.
    5. La composition actuelle de la Cour internationale de Justice et la procédure à suivre à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité pour pourvoir le siège devenu vacant sont décrites ci-après. UN ٥ - ويرد أدناه التكوين الحالي للمحكمة واﻹجراء المتبع في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن لملء الشاغر.
    Si nécessaire, la procédure susmentionnée sera répétée jusqu'à ce que le même candidat ait obtenu une majorité absolue des voix à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité. UN وعند الضرورة، يتكرر اﻹجراء الوارد أعلاه حتى يحصل نفس المرشح على اﻷغلبية المطلقة من اﻷصوات في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن.
    III. PROCÉDURE À SUIVRE À L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE et au Conseil UN ثالثا - اﻹجراء المتبع في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن
    6. La composition actuelle de la Cour et la procédure à suivre à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité pour pourvoir le siège devenu vacant sont décrites ci-après. UN ٦ - ويرد أدناه التكوين الحالي للمحكمة واﻹجراء المتبع في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن لملء الشاغر.
    En tant qu'État Membre de l'ONU, de l'OSCE et du Conseil de l'Europe, la Serbie est attachée à la coopération entre ces trois organisations. UN وكعضو في الأمم المتحدة وفي منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي مجلس أوروبا، تؤيد صربيا التعاون فيما بينها.
    Au même moment, les membres serbes de la présidence et du Conseil des ministres ont cessé temporairement de coopérer au sein de ces institutions communes. UN وفي الوقت ذاته، توقف اﻷعضاء الصرب في مجلس الرئاسة وفي مجلس الوزراء مؤقتا عن التعاون مع المؤسسات العامة.
    Après son installation à Taiwan, le Gouvernement de la République de Chine a continué de représenter la Chine auprès de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies. UN استمرت حكومة جمهورية الصين، بعد نقلها الى تايوان، في تمثيل الصين في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وفي مجلس اﻷمن.
    Nous avons indiqué devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité qu'il n'y avait pas de dilemme entre la paix et la justice. UN ولاحظنا أمام هذه الجمعية العامة وفي مجلس الأمن أنه لا توجد مشكلة خيار بين السلم والعدالة.
    au sein du Conseil de sécurité, nous avons apporté notre plein appui au processus de paix au Moyen-Orient. UN وفي مجلس اﻷمن قدمنا دعمنا الكامل لعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Seront considérés élus les candidats ayant obtenu une majorité absolue de voix tant à l'Assemblée générale qu'au Conseil de sécurité. UN والأعضاء الذين سيحصلون على أغلبية مطلقة من الأصوات في كل من الجمعية العامة وفي مجلس الأمن سيعتبرون منتخبين.
    De sérieux efforts devraient être consentis par l'Assemblée générale et par le Conseil de sécurité, ainsi que par le Secrétaire général. UN نحن نحتاج إلى بذل جهود جدية في الجمعية العامة وفي مجلس الأمن، وأيضا من قبل الأمين العام.
    Le Timor oriental est représenté à la Chambre nationale des représentants et à l'Assemblée consultative populaire de l'Indonésie. UN وتيمور الشرقية ممثلة في مجلس النواب الوطني وفي مجلس الشعب الاستشاري ﻹندونيسيا.
    En 2008, le pourcentage de femmes élues au Conseil d'État est passé de 16 % à 25,8 %. UN وفي مجلس الدولة المنتخب في عام 2008، رفعت المرأة تمثيلها بنسبة 16 في المائة لتصبح ممثلة بنسبة 25.8 في المائة.
    Depuis 1992, la République de Moldova est Membre de l'Organisation des Nations Unies, et elle est membre du Conseil de l'Europe depuis 1995. UN وهي عضو في الأمم المتحدة منذ عام 1992، وفي مجلس أوروبا منذ عام 1995.
    24. La composition de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et celle du Conseil du commerce et du développement sont données dans le document TD/B/INF.209. UN 24- ترد في الوثيقة TD/B/INF.209 أسماء الدول الأعضاء في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وفي مجلس التجارة والتنمية.
    Les membres du Mouvement n'ont cessé de promouvoir ces principes au sein de l'Assemblée générale des Nations Unies et de ses grandes commissions ainsi qu'au Conseil de sécurité. UN وأعضاء الحركة متمسكون بشدة بتعزيز هذه المبادئ في الجمعية العامة للأمم المتحدة ولجانها الرئيسية وفي مجلس الأمن.
    Pour qu'une commission soit dessaisie de l'examen d'un projet de loi, il faut qu'une motion dans ce sens soit signée par 218 membres de la Chambre des représentants ou par la majorité des membres du Sénat. UN وفي مجلس النواب يتطلب التماس استثناء مشروع قانون من العرض على اللجنة توقيع ٢١٨ عضوا؛ وفي مجلس الشيوخ يتطلب اﻷمر أغلبية مجموع اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more