"وفي ورقة" - Translation from Arabic to French

    • dans le document de
        
    • présentant le document de
        
    • et dans le document
        
    • et dans un document
        
    • un document de
        
    • et le document
        
    • et dans la fiche de suivi
        
    • ainsi que dans un document
        
    113. Le Secrétaire a indiqué au Comité permanent que la question des locaux devrait faire l'objet d'une attention toute particulière durant le reste de l'année 1997 et dans le document de réflexion devant être soumis au Comité mixte en 1998. UN ١١٣ - وأبلغ اﻷمين إلى اللجنة الدائمة أن مسألة الحيﱢز المخصص للمكاتب ستكون من بين أهم المسائل التي سيجري تناولها خلال الفترة المتبقية من عام ١٩٩٧ وفي ورقة المفاهيم التي ستقدم إلى المجلس في عام ١٩٩٨.
    30. dans le document de séance DP/1997/CRP.14, l'Administrateur a énoncé les critères s'appliquant aux allocations d'effectifs dans les bureaux de pays. UN ٣٠ - وفي ورقة غير رسمية، DP/1997/CRP.14، قدم مدير البرنامج الخطوط العريضة لمعايير تخصيص الموظفين للمكاتب القطرية.
    présentant le document de travail no 22, le Coordonnateur a commenté un rapport sur les activités menées depuis 2007 et fourni des renseignements actualisés sur un certain nombre de systèmes de romanisation. UN وفي ورقة العمل رقم 22، أفاد منظم الاجتماعات عن الأنشطة المضطلع بها منذ عام 2007 وقدم معلومات مستكملة عن عدد من نظم التحويل إلى اللاتينية.
    présentant le document de travail no 47 soumis par la Division arabe, un expert libanais a fait état d'un rapport sur la langue arabe décrivant les influences linguistiques extérieures sur la langue arabe et la manière dont ces langues s'étaient arabisées. UN 70 - وفي ورقة العمل رقم 47 المقدمة من شعبة البلدان العربية، عرض خبير من لبنان ورقة عن اللغة العربية بيّن فيها المؤثرات اللغوية الخارجية في اللغة العربية على مر الزمن وكيف جرى إكسابها الصبغة العربية.
    Ces informations seront mises à jour dans un additif et dans un document de séance. UN وسيجري تحديث هذه المعلومات وإدراجها في إضافة وفي ورقة غرفة اجتماعات.
    dans le document de travail no 98, le coordonnateur a détaillé la composition du Groupe de travail, a rendu compte des activités réalisées depuis 2004 et a fait état d'un certain nombre de systèmes de romanisation. UN 80 - وفي ورقة العمل رقم 98، أورد منظم الاجتماعات تفصيلا لتكوين الفريق العامل، وسرد أنشطته منذ عام 2004، وقدم معلومات مستكملة فيما يتعلق بعدد من نظم الكتابة بالحروف اللاتينية.
    dans le document de stratégie de croissance et de réduction de la pauvreté (DSCRP), le Gouvernement y affirme sa volonté de redonner aux femmes la place qui leur revient dans le processus de décision et de développement. UN وفي ورقة استراتيجية النمو والحد من الفقر، تؤكد الحكومة التزامها إعادة إعطاء المرأة المكانة التي تستحق في عملية صنع القرار والتنمية.
    dans le document de travail no 80, le Coordonnateur rendait compte des activités du Groupe de travail sur la terminologie toponymique. UN 30 - وفي ورقة العمل رقم 80، قدم منظّم الاجتماع تقريرا عن أنشطة الفريق العامل المعني بمصطلحات أسماء المواقع الجغرافية.
    dans le document de travail no 58, un expert de la Division nordique examinait la question de la définition d'une norme concernant les adresses géographiques en Suède. UN 61 - وفي ورقة العمل رقم 58، ناقش خبير من شعبة بلدان الشمال وضع معيار لعناوين الأماكن في السويد.
    Le Secrétaire a insisté sur le fait que le besoin urgent de locaux plus grands et le surcoût qui pourrait y être associé feraient partie des questions les plus importantes à aborder d'ici à la fin de 1997, ainsi que dans le document de réflexion sur une solution à long terme au problème des arrangements administratifs qui doit être présenté au Comité mixte en 1998. UN وأكد أمين الصندوق أن الحاجة الملحة ﻷماكن المكاتب اﻹضافية، والتكلفة المحتملة لها، ستكونان ضمن أهم المسائل التي سيجري تناولها خلال الفترة المتبقية من عام ١٩٩٧، وفي ورقة المفاهيم الطويلة اﻷجل المتعلقة بالترتيبات اﻹدارية التي ستُقدم إلى المجلس عام ١٩٩٨.
    La Division néerlandophone et germanophone a examiné l'application des noms géographiques au secteur ferroviaire dans le document de travail no 13. La difficulté à déterminer la manière de traiter ces noms dans les applications numériques et en ligne a été soulignée et plusieurs exemples et solutions possibles ont été proposés. UN 94 - وفي ورقة العمل رقم 13، نظرت شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية في استخدام الأسماء الجغرافية ضمن قطاع السكك الحديدية؛ وأشارت إلى أن هناك تحديا يكتنف تحديد كيفية معالجة هذه الأسماء في التطبيقات الإلكترونية والرقمية وبينت بعض الأمثلة والحلول الممكنة.
    présentant le document de travail no 7, un expert de la Division du Royaume-Uni a fait état des directives toponymiques révisées pour le Royaume-Uni, y compris une liste complète de sources de données, glossaires, abréviations et définitions. UN 104 - وفي ورقة العمل رقم 7، عرض خبير من شعبة المملكة المتحدة مبادئ توجيهية منقحة للأسماء الطبغرافية في المملكة المتحدة، تشمل مجموعة شاملة من مصادر البيانات والمسارد والمختصرات والتعاريف.
    présentant le document de travail no 49, un expert de la Division arabe a fait état des stages de formation sur les noms géographiques organisés en Jordanie par le Comité national jordanien des noms géographiques. UN 44 - وفي ورقة العمل رقم 49، أفاد خبير من شعبة البلدان العربية عن الدورات التدريبية التي عقدت في الأردن بشأن الأسماء الجغرافية.
    présentant le document de travail no 72 soumis par la Division de l'Europe du Centre-Est et du Sud-Est, un expert turc a rendu compte du processus de traduction du Glossaire en turc et de la création d'une base de données. UN 72 - وفي ورقة العمل رقم 72 المقدمة من شعبة شرق وسط وجنوب شرق أوروبا، ذُكر أن خبيرا من تركيا تكفل بعملية ترجمة مسرد المصطلحات إلى اللغة التركية وإنشاء قاعدة بيانات.
    présentant le document de travail no 37, la Division nordique a fait état d'un rapport sur les activités en cours et celles prévues pour célébrer l'Année du patrimoine culturel en Norvège. UN 84 - وفي ورقة العمل رقم 37، أفادت شعبة بلدان الشمال عن الأنشطة الجارية والمزمعة فيما يتعلق بسنة التراث الثقافي في النرويج.
    Comme nous l'avons indiqué dans notre déclaration liminaire faite à la septième Conférence d'examen de 2005 du TNP et dans le document de travail que nous avons soumis à cette occasion, la République de Corée a appuyé le concept de garanties de sécurité en tant que moyen concret de réduire le sentiment d'insécurité. UN ودعمت جمهورية كوريا مفهوم ضمانات الأمن السلبية بوصفها وسيلةً عملية لتخفيف الشعور بعدم الأمن، كما جاء في البيان الافتتاحي الذي أدلت به في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2005 وفي ورقة العمل المقدمة إليه.
    À l'échelon national, les objectifs à atteindre dans ce domaine ont été définis dans le programme du deuxième gouvernement du Premier Ministre Matti Vanhanen et dans un document de stratégie nationale. UN وترد الأهداف الوطنية لبلوغ تنظيم أفضل في برنامج الحكومة الثانية لرئيس الوزراء ماتي فنهانين وفي ورقة استراتيجية الحكومة.
    Les représentants ont réaffirmé leur appui aux principes d'un règlement politique, tels qu'énoncés dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et le document sur la répartition des compétences. UN وأكّد الممثلون مجدّدا تأييدهم لمبادئ التوصل إلى تسوية سياسية كما ترد في قرارات مجلس الأمن وفي ورقة الاختصاصات.
    b) Dans le processus d'établissement des rapports au titre de la Convention, l'utilisation éventuelle des marqueurs de Rio pour le classement des projets signalés dans l'annexe financière et dans la fiche de suivi des programmes et projets permettrait de renforcer les synergies. UN (ب) سيسهم الاستخدام المحتمل لمعالم ريو لتصنيف المشاريع التي أُبلغ بها في المرفق المالي وفي ورقة البرامج والمشاريع في تعزيز أوجه التآزر في عملية الإبلاغ المتصلة بالاتفاقية.
    À sa 37e séance, le 19 décembre 2003, le Comité a adopté le projet de rapport sur la reprise de sa session de 2003, contenu dans le rapport E/C.2/2003/L.2 ainsi que dans un document non officiel, et a autorisé le Rapporteur à en établir la version définitive en consultation avec les membres du Comité et son secrétariat. UN 59 - اعتمدت اللجنة في جلستها 37 المعقودة في 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 مشروع التقرير المعدّ عن دورتها المستأنفة لعام 2003 بصيغته الواردة في الوثيقة E/C.2/2003/L.2 وفي ورقة غير رسمية، وأذنت للمقرر بأن ينجز الصيغة النهائية للتقرير بالتشاور مع أعضاء اللجنة وأمانتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more